Paroles et traduction en allemand Criolo feat. Tropkillaz - Diário do Kaos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diário do Kaos
Tagebuch des Chaos
Isso
aí
não
vai
conseguir
nada,
mano
Das
wird
dir
nichts
bringen,
Mann.
Isso
aí,
esse
sonho
aí
de
cantar
rap
aí
Dieser
Traum,
Rap
zu
singen.
Isso
aí
não
vai
conseguir
nada
Das
wird
dir
nichts
bringen.
Dar
mó
vergonha
pra
mãe
dele,
pro
pai
dele,
entendeu?
Bringt
seiner
Mutter,
seinem
Vater
nur
Schande,
verstehst
du?
Zé
Povin,
quem?
Zé
Povin,
wer?
Ah,
ele
gravou,
é?
Ah,
er
hat
aufgenommen,
ja?
Pô,
conheço
ele
miliano,
ó
Ich
kenne
ihn
schon
ewig.
Se
isso
é
um
pesadelo
Wenn
das
ein
Albtraum
ist,
Aonde
a
morte
se
aproxima
wo
der
Tod
sich
nähert,
Tudo
o
que
te
leva
à
depressão
alles,
was
dich
zur
Depression
führt,
A
quase
morte
zum
fast
Tod,
O
rap
é
o
mundo
Rap
ist
die
Welt,
Ai
meu
pai,
não
sei
Ach,
mein
Vater,
ich
weiß
nicht,
Pois
quem
corre
atrás,
vai
denn
wer
sich
bemüht,
der
schafft
es,
Que
os
moleque
vai,
desde
cedo
die
Jungs
schaffen
es,
von
klein
auf,
É
um
soldado
do
medo,
eu
sei
ein
Soldat
der
Angst,
ich
weiß,
Na
cinta
pra
carregar
uma
falsa
ilusão
am
Gürtel,
um
eine
falsche
Illusion
zu
tragen,
De
ouro
cordão,
prata,
carro,
moto,
um
dinheiro
bão
von
Goldkette,
Silber,
Auto,
Motorrad,
viel
Geld.
Ser
um
herói
Ein
Held
sein,
Quem
não
quer
ser
pra
mãe?
wer
will
das
nicht
für
seine
Mutter
sein?
Motivo
de
sorrir
Ein
Grund
zum
Lächeln,
É
de
pequeno
no
prezin',
com
papel
crepom
von
klein
auf
im
Kindergarten,
mit
Krepppapier.
Dia
dos
pais
não
tem
mais
Vatertag
gibt
es
nicht
mehr,
Alguém
se
foi
na
construção
civil
jemand
ist
auf
der
Baustelle
gestorben,
Quem
quer
saber?
wen
interessiert's?
Filho
de
preto
e
favelado,
Jão
Sohn
eines
Schwarzen
und
aus
der
Favela,
Jão.
O
que
sobra
pra
nós
Was
uns
bleibt,
É
ser
melhor,
bem
melhor,
mais
melhor
ist,
besser
zu
sein,
viel
besser,
noch
besser,
Tipo
um
doce,
uma
coisa,
um
chocolate,
uma
pedra
rara
wie
eine
Süßigkeit,
eine
Sache,
eine
Schokolade,
ein
seltener
Stein.
Pra
desabafar
meu
rap
vai
me
levar
Um
Dampf
abzulassen,
wird
mein
Rap
mich
tragen,
Aos
confins
do
mundo
pra
dizer
bis
ans
Ende
der
Welt,
um
zu
sagen,
Que
só
amor
pode
te
afastar
do
canhão
dass
nur
Liebe
dich
von
der
Mündung
fernhalten
kann,
De
um
doze,
de
um
tiro,
de
uma
arma,
de
uma
desilusão
einer
Zwölfer,
eines
Schusses,
einer
Waffe,
einer
Enttäuschung.
Quem
sofre,
pai,
eu
sei,
abra
seu
coração
Wer
leidet,
Vater,
ich
weiß,
öffne
dein
Herz,
meine
Liebe,
Aqui
quem
fala
é
um
sobrevivente,
pai
hier
spricht
ein
Überlebender,
Vater.
A
música
vem
e
me
traz
emoção
Die
Musik
kommt
und
bringt
mir
Emotionen,
Um
milagre
divino,
senhor
ein
göttliches
Wunder,
Herr,
Na
biqueira
eu
não
vou,
vários
irmãos
zum
Drogenumschlagplatz
gehe
ich
nicht,
viele
Brüder,
Morreram
em
vão
sind
umsonst
gestorben.
Alimentação
de
onde
eu
vim
Ernährung,
wo
ich
herkomme,
Pro
senhor
ver,
é
ilusão
damit
du
siehst,
ist
Illusion,
Acorda
irmão!
wach
auf,
Bruder!
Tecnologia
vem
e
tá
na
tua
mão
pra
dizer
Technologie
kommt
und
ist
in
deiner
Hand,
um
zu
sagen,
Que
a
cada
dia
que
passa
dass
du
mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
Você
é
nada,
nada,
nada,
nada
pro
sistema,
pai
nichts,
nichts,
nichts,
nichts
für
das
System
bist,
Vater.
E
as
quadrada
vão
chegar
e
o
pó
vai
correr
Und
die
Pistolen
werden
kommen
und
das
Koks
wird
laufen,
E
os
moleque
tem
que
abastecer
und
die
Jungs
müssen
liefern,
Levar
dinheiro
pra
casa
se
a
vida
é
nada
Geld
nach
Hause
bringen,
wenn
das
Leben
nichts
ist.
O
que
sobra
pra
nós
Was
uns
bleibt,
É
ser
melhor,
bem
melhor,
mais
melhor
ist,
besser
zu
sein,
viel
besser,
noch
besser,
Tipo
um
doce,
uma
coisa,
um
chocolate,
uma
pedra
rara
wie
eine
Süßigkeit,
eine
Sache,
eine
Schokolade,
ein
seltener
Stein.
Pra
desabafar
meu
rap
vai
me
levar
Um
Dampf
abzulassen,
wird
mein
Rap
mich
tragen,
Aos
confins
do
mundo
pra
dizer
bis
ans
Ende
der
Welt,
um
zu
sagen,
Que
só
o
amor
pode
te
afastar
do
canhão
dass
nur
Liebe
dich
von
der
Mündung
fernhalten
kann,
De
um
doze,
de
um
tiro,
de
uma
arma,
de
uma
desilusão
einer
Zwölfer,
eines
Schusses,
einer
Waffe,
einer
Enttäuschung.
Quem
sofre,
pai,
eu
sei,
abra
seu
coração
Wer
leidet,
Vater,
ich
weiß,
öffne
dein
Herz,
meine
Liebe,
Aqui
quem
fala
é
um
sobrevivente,
pai
hier
spricht
ein
Überlebender,
Vater.
A
música
vem
e
me
traz
emoção
Die
Musik
kommt
und
bringt
mir
Emotionen,
Um
milagre
divino,
senhor
ein
göttliches
Wunder,
Herr,
Na
biqueira
eu
não
vou,
vários
irmãos
zum
Drogenumschlagplatz
gehe
ich
nicht,
viele
Brüder,
Morreram
em
vão
sind
umsonst
gestorben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Murilo Da Silva, Jose Henrique Castanho De Godo Pinheiro, Kleber Cavalcante Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.