Criolo feat. Tulipa Ruiz - Cartão de Visita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Criolo feat. Tulipa Ruiz - Cartão de Visita




Cartão de Visita
Business Card
Acende o incenso de mirra francesa
Light the incense of French myrrh
Algodão fio 600, toalha de mesa
Cotton thread 600, tablecloth
Elegância no trato é o bolo da cereja
Elegance in the deal is the icing on the cake
Guardanapos Gold, agradável surpresa
Gold napkins, a pleasant surprise
Pra se sentir bem com seus convidados
To feel good with your guests
Carros importados garantindo o translado
Imported cars guaranteeing transportation
Blindados, seguranças fardados
Armored, uniformed security guards
De terno Armani, Loubotin e sapatos
In an Armani suit, Louboutins and shoes
Temos de galão Dom Pérignon
We have Dom Pérignon by the gallon
Veuve Clicquot pra lavar suas mãos
Veuve Clicquot to wash your hands
E pra seu cachorro de estimação
And for your pet dog
Garantimos um potinho com pouco de Chandon
We guarantee a little pot with Chandon
Mc Lon portanto o VIP
Mc Lon is therefore the VIP
Tássia tem um blog de fina estirpe
Tássia has a fine-bred blog
Pra dar um clima cool te ofereço de brinde
To give a cool atmosphere I offer you as a gift
Imãs de geladeira com Sartre e Nietzsche
Refrigerator magnets with Sartre and Nietzsche
Glitter, glamour, lamas no criolê
Glitter, glamour, lamas in the creole
O sistema exige perfil de TV
The system requires a TV profile
Desculpa se não me apresentei a você
Excuse me if I didn't introduce myself to you
Esse é meu cartão, trabalho no buffet
This is my card, I work at the buffet
Acha que mamão, bom, uma festa
Think it's a piece of cake, it's good, it's a party
Menino no farol humilha e detesta
Boy at the traffic light you humiliate and detest
Acha que bom, não, nem te afeta
Think it's good, no, it doesn't affect you
Parcela no cartão essa gente indigesta
Charge this disgusting person on the card
(Nem tudo que brilha é relíquia, nem joia)
(Not everything that shines is a relic, or a jewel)
Governo estimula e o consumo acontece
Government stimulates and consumption happens
Mamãe de todo mal e a ignorância cresce
Mother of all evil and ignorance only grows
FGV, me ajude nessa prece
FGV, help me in this prayer
O salário mínimo com base no DIEESE
The minimum wage based on DIEESE
Em frente a shoppin' marcar rolêzin'
In front of the shopping mall, mark the party
Debater sobre cotas, copas e afins
Debating about quotas, cups and the like
O opressor é um míssil e o sistema é cupim
The oppressor is a missile and the system is termite
E se eu não existo, por que cobras de mim
And if I don't exist, why do you charge me
O mamão, papaya cassis
The papaya, papaya cassis
Run com sorvete de bis
Run with ice cream bis
Patrício gosta e quem não quer ser feliz
Patrício likes it and who doesn't want to be happy
Pra garantir o padê dão até o edi
To guarantee the padê they even give the edi
Era tudo mentira, sonhei pra valer
It was all a lie, I dreamed for real
Com você, eu ali, nós dois,
With you, me there, the two of us, you see
A alma flutua, leite a criança quer beber
The soul floats, the child wants to drink milk
Lázaro, alguém nos ajude a entender
Lazarus, someone help us understand
Acha que mamão, bom, uma festa
Think it's a piece of cake, it's good, it's a party
Menino no farol humilha e detesta
Boy at the traffic light you humiliate and detest
Acha que bom, não, nem te afeta
Think it's good, no, it doesn't affect you
Parcela no cartão essa gente indigesta
Charge this disgusting person on the card
Acha que bom
You think it's good
Acha que mamão
You think it's a piece of cake
Acha que bom
You think it's good
Acha que mamão
You think it's a piece of cake
Acha que bom
You think it's good
Acha que mamão
You think it's a piece of cake
Acha que bom
You think it's good
Acha que mamão
You think it's a piece of cake





Writer(s): Daniel Ganjaman, Marcelo Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.