Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só
pode
falar
de
vida
quem
vive
Nur
wer
lebt,
kann
vom
Leben
sprechen
Só
pode
falar
de
sofrimento
quem
sofre
Nur
wer
leidet,
kann
von
Leid
sprechen
Só
pode
falar
de
amor
quem
ama
Nur
wer
liebt,
kann
von
Liebe
sprechen
Só
pode
falar
de
flow
que
desenvolve
Nur
wer
den
Flow
entwickelt,
kann
vom
Flow
sprechen
Só
pode
falar
de
vida
quem
vive
Nur
wer
lebt,
kann
vom
Leben
sprechen
Só
pode
falar
de
sofrimento
quem
sofre
Nur
wer
leidet,
kann
von
Leid
sprechen
Só
pode
falar
de
amor
quem
ama
Nur
wer
liebt,
kann
von
Liebe
sprechen
Só
pode
falar
de
flow
que
desenvolve
Nur
wer
den
Flow
entwickelt,
kann
vom
Flow
sprechen
Chapa,
que
esse
som
é
pra
calar
Alter,
dieser
Sound
ist,
um
zum
Schweigen
zu
bringen
Dizer
pro
mal
que
eu
não
vou
desandar
Dem
Bösen
zu
sagen,
dass
ich
nicht
vom
Weg
abkomme
Se
no
mundão
tem
biqueira,
desce
a
bica
pra
lá
Wenn's
in
der
Welt
'ne
Dealer-Ecke
gibt,
dann
nimm
den
Scheiß
woanders
hin
Dinheiro
fácil
é
mamão,
até
os
homi
chegar
Leicht
verdientes
Geld
ist
ein
Kinderspiel,
bis
die
Bullen
kommen
Se
as
mina
vem,
os
irmão
vão
colá
Wenn
die
Mädels
kommen,
sind
die
Brüder
am
Start
Se
a
ideia
é
firmeza
até
pode
constar
Wenn
die
Idee
gut
ist,
kann
man
sie
ernst
nehmen
Mulher
inteligente
sabe
se
valorizar
Eine
kluge
Frau
weiß
sich
selbst
zu
schätzen
E
não
importa
o
ritmo
pro
corpo
dançar
Und
es
ist
egal,
welcher
Rhythmus
den
Körper
tanzen
lässt
Se
o
demônio
dá
falha,
valorize
sua
mina
Wenn
der
Teufel
versagt,
schätze
dein
Mädchen
Sexo
é
bom,
mas
sem
sentindo
contamina
Sex
ist
gut,
aber
ohne
Gefühl
verseucht
er
Uma
mente
vadia
que
estraga
a
família
Ein
lüsterner
Geist,
der
die
Familie
zerstört
Uma
coisa
é
prazer,
outra
coisa
é
orgia
Das
eine
ist
Vergnügen,
das
andere
ist
Orgie
Barriga
verde
abraça,
que
essas
teta
eu
não
posso
Der
Grünschnabel
umarmt
das,
aber
auf
diese
Titten
kann
ich
verzichten
Dorme
pensando
que
é
Tupac
ou
Notorius
Schläft
ein
und
denkt,
er
sei
Tupac
oder
Notorious
Ohh,
e
eu
me
pergunto
se
posso
Ohh,
und
ich
frage
mich,
ob
ich
das
kann
Eu
quero
ver
ser
garanhão,
sem
carro,
e
sem
moto
Ich
will
sehen,
wie
du
ein
Hengst
bist,
ohne
Auto
und
ohne
Motorrad
Ih,
a
caceta,
eu
tô
dizendo
Ach,
verdammt,
ich
sag's
dir
Emoção
pro
rap,
e
o
rap
fortalecendo
Emotionen
für
den
Rap,
und
der
Rap
wird
stärker
Dinheiro
pros
irmão,
jow,
esse
é
o
plano
Geld
für
die
Brüder,
Kumpel,
das
ist
der
Plan
É
que
um
galão
de
água
já
vai
custar
é
100
conto
Denn
ein
Kanister
Wasser
wird
bald
100
Mäuse
kosten
Só
pode
falar
de
vida
quem
vive
Nur
wer
lebt,
kann
vom
Leben
sprechen
Só
pode
falar
de
sofrimento
quem
sofre
Nur
wer
leidet,
kann
von
Leid
sprechen
Só
pode
falar
de
amor
quem
ama
Nur
wer
liebt,
kann
von
Liebe
sprechen
Só
pode
falar
de
flow
que
desenvolve
Nur
wer
den
Flow
entwickelt,
kann
vom
Flow
sprechen
Só
pode
falar
de
vida
quem
vive
Nur
wer
lebt,
kann
vom
Leben
sprechen
Só
pode
falar
de
sofrimento
quem
sofre
Nur
wer
leidet,
kann
von
Leid
sprechen
Só
pode
falar
de
amor
quem
ama
Nur
wer
liebt,
kann
von
Liebe
sprechen
Só
pode
falar
de
flow
que
desenvolve
Nur
wer
den
Flow
entwickelt,
kann
vom
Flow
sprechen
Lá
em
casa
mamãe
não
desafina
Zu
Hause
singt
Mama
nicht
falsch
Se
a
pontuação
for
baixa
o
videokê
já
desliga
Wenn
die
Punktzahl
niedrig
ist,
schaltet
sich
das
Karaoke
schon
ab
É
muita
treta
quem
esnoba
a
mãezinha
Es
ist
ein
großes
Problem,
wer
seine
Mutti
verachtet
Pois
quando
falta
a
da
conduça,
é
só
ela
que
trinca
Denn
wenn
das
Geld
für
den
Bus
fehlt,
ist
sie
die
Einzige,
die
einspringt
Agrada
a
coroa,
e
deixa
ela
cantar
Mach
deiner
Alten
eine
Freude
und
lass
sie
singen
Buquê
de
flor
pra
demonstrar
importância
Ein
Blumenstrauß,
um
ihre
Bedeutung
zu
zeigen
Dignidade
do
homem
é
algo
que
não
se
compra
Die
Würde
des
Mannes
ist
etwas,
das
man
nicht
kaufen
kann
Cabeça
erguida
na
sul,
rimador
da
esperança
Mit
erhobenem
Haupt
im
Süden,
Reimer
der
Hoffnung
Alucinado
de
quê,
se
o
rap
é
que
manda?
Verrückt
nach
was,
wenn
Rap
das
Sagen
hat?
Carta
pra
quem
tanto
aguarda
a
bonanza
Ein
Brief
für
die,
die
so
sehr
auf
den
Goldrausch
warten
O
negro
ensinou
pro
europeu
o
que
é
dança
Der
Schwarze
hat
dem
Europäer
das
Tanzen
beigebracht
Melhor
uma
pista
que
uma
nóia
medonha
Besser
eine
Tanzfläche
als
eine
schreckliche
Paranoia
Zona
Sul,
caramba,
talentos
que
não
desistem
Südzone,
verdammt,
Talente,
die
nicht
aufgeben
Amor
pela
música
nos
caminhos
que
vivem
Liebe
zur
Musik
auf
den
Wegen,
die
sie
leben
Sucesso
é
ter
saúde
e
respeito
onde
pisem
Erfolg
bedeutet
Gesundheit
und
Respekt,
wo
immer
sie
hintreten
O
Dack
fez
o
beat,
o
Criolo
se
organize
Dack
hat
den
Beat
gemacht,
Criolo
organisiert
sich
De
barriga
vazia,
mantenha
a
postura
Mit
leerem
Magen,
bewahre
Haltung
E
se
o
negócio
tá
osso
e
a
vida
anda
dura
Und
wenn
die
Lage
schwierig
ist
und
das
Leben
hart
Posso
me
deixar
levar?
Kann
ich
mich
gehen
lassen?
Eu
vou
rimando,
porque
minha
saga
continua
Ich
reime
weiter,
denn
meine
Saga
geht
weiter
Só
pode
falar
de
vida
quem
vive
Nur
wer
lebt,
kann
vom
Leben
sprechen
Só
pode
falar
de
sofrimento
quem
sofre
Nur
wer
leidet,
kann
von
Leid
sprechen
Só
pode
falar
de
amor
quem
ama
Nur
wer
liebt,
kann
von
Liebe
sprechen
Só
pode
falar
de
flow,
quem
desenvolve
Nur
wer
den
Flow
entwickelt,
kann
vom
Flow
sprechen
Só
pode
falar
de
vida
quem
vive
Nur
wer
lebt,
kann
vom
Leben
sprechen
Só
pode
falar
de
sofrimento
quem
sofre
Nur
wer
leidet,
kann
von
Leid
sprechen
Só
pode
falar
de
amor
quem
ama
Nur
wer
liebt,
kann
von
Liebe
sprechen
Só
pode
falar
de
flow
que
desenvolve
Nur
wer
den
Flow
entwickelt,
kann
vom
Flow
sprechen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kleber Cavalcante Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.