Criolo - Casa de Papelão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Criolo - Casa de Papelão




Casa de Papelão
Paper House
Olhos nos olhos
Eyes in eyes
Sem dar sermão
Without giving sermon
Nada na boca
Nothing in the mouth
E no coração
And in the heart
Seus amigos são
Your friends are
Um cachimbo e um cão
A pipe and a dog
Casa de papelão
Paper house
Olhos nos olhos
Eyes in eyes
Preste atenção
Pay attention
Olha a ocupação
Look at the occupation
ficou você
Only you left
restou você
Only you left
Uivo louco, sangue em choro
Crazy howl, blood in tears
Pra agradar opressão
To please oppression
Não de foice ou faca
Not with sickle or knife
Esquartejada alma amarga, amassa lata
Quartered bitter soul, crush cans
Estoura pulmão
Burst lung
Toda pedra acaba, toda brisa passa
Every stone ends, every breeze passes
Toda morte chega e laça
Every death comes and traps
São pra mais de um milhão
Are for more than a million
Prédios vão se erguer e o glamour vai colher
Buildings will rise and the glamor will reap
Corpos na multidão...
Bodies in the crowd...
Na minha mente várias portas
In my mind many doors
E em cada porta uma comporta
And at each door a floodgate
Que se retrai e às vezes se desloca
That retracts and sometimes moves
E quantos segredos não foram guardados nessa maloca?
And how many secrets were not kept in this madhouse?
Flutuar no céu poluído da cidade e beber toda sua mentira
Float in the polluted city sky and drink all its lies
Esperança mingua, torneira sem água
Hope wanes, a faucet without water
Moeda? É religião que alicia
Coin? It is religion that seduces
Vamos cantar pra nossos mortos
Let's sing for our dead
Vamos chorar pelos que ficam
Let's cry for those who stay
Orar por melhores dias
Pray for better days
E se humilhar por um novo abrir
And humble ourselves for a new beginning
Não de foice ou faca
Not with sickle or knife
Esquartejada alma amarga, amassa lata
Quartered bitter soul, crush cans
Estoura pulmão
Burst lung
Toda pedra acaba, toda brisa passa
Every stone ends, every breeze passes
Toda morte chega e laça
Every death comes and traps
São pra mais de um milhão
Are for more than a million
Prédios vão se erguer e o glamour vai colher
Buildings will rise and the glamor will reap
Corpos na multidão...
Bodies in the crowd...





Writer(s): Kleber Cavalcante Gomes, Guilherme Guimaraes De Held, Marcelo Serpe De Almeida Cabral, Daniel Sanches Takara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.