Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ウェスト・エンド・ガールズ
Westend Girls
Sometimes
you're
better
off
dead
Manchmal
bist
du
tot
besser
dran
There's
a
gun
in
your
hand
Du
hast
eine
Pistole
in
der
Hand
And
it's
pointing
at
your
head
Und
sie
zeigt
auf
deinen
Kopf
You
think
you're
mad
Du
denkst,
du
bist
verrückt
Kicking
in
chairs
and
knocking
Trittst
gegen
Stühle
und
wirfst
In
a
restaurant
in
a
West
end
town
In
einem
Restaurant
in
einer
Westend-Stadt
Call
the
police
there's
a
Ruf
die
Polizei,
da
ist
ein
Mad
man
around
Verrückter
unterwegs
Running
down
underground
Rennt
unterirdisch
To
a
dive
bar
in
a
West
end
town
Zu
einer
Spelunke
in
einer
Westend-Stadt
In
a
West
end
town
a
dead
end
world
In
einer
Westend-Stadt,
einer
Sackgassen-Welt
The
East
end
boys
and
West
end
girls
Die
Jungs
aus
dem
East
End
und
die
Mädchen
aus
dem
Westend
In
a
West
end
town
in
a
dead
end
world
In
einer
Westend-Stadt,
in
einer
Sackgassen-Welt
The
East
end
boys
and
West
end
girls
Die
Jungs
aus
dem
East
End
und
die
Mädchen
aus
dem
Westend
West
end
girls
Westend-Mädchen
Too
many
shadows
whispering
voices
Zu
viele
Schatten,
flüsternde
Stimmen
Faces
on
posters
too
many
choices
Gesichter
auf
Postern,
zu
viele
Entscheidungen
If,
when,
why,
what
Ob,
wann,
warum,
was
How
much
have
you
got?
Wie
viel
hast
du?
Have
you
got
it?
Do
you
get
it?
Hast
du
es?
Verstehst
du
es?
If
so,
how
often?
Wenn
ja,
wie
oft?
Which
do
you
choose?
Was
wählst
du?
A
hard
or
soft
option
Eine
harte
oder
weiche
Option
(How
much
do
you
need?)
(Wie
viel
brauchst
du?)
In
a
West
end
town
a
dead
end
world
In
einer
Westend-Stadt,
einer
Sackgassen-Welt
The
East
end
boys
and
West
end
girls
Die
Jungs
aus
dem
East
End
und
die
Mädchen
aus
dem
Westend
In
a
West
end
town
in
a
dead
end
world
In
einer
Westend-Stadt,
in
einer
Sackgassen-Welt
The
East
end
boys
and
West
end
girls
Die
Jungs
aus
dem
East
End
und
die
Mädchen
aus
dem
Westend
West
end
girls
Westend-Mädchen
West
end
girls
Westend-Mädchen
West
end
girls
Westend-Mädchen
West
end
girls
Westend-Mädchen
You've
got
a
heart
of
glass
Du
hast
ein
Herz
aus
Glas
Or
a
heart
of
stone
Oder
ein
Herz
aus
Stein
Just
you
wait
'till
I
get
you
home
Warte
nur,
bis
ich
dich
nach
Hause
bringe
We've
got
no
future
Wir
haben
keine
Zukunft
We've
got
no
past
Wir
haben
keine
Vergangenheit
Here
today
built
to
last
Heute
hier,
für
die
Ewigkeit
gebaut
In
every
city
and
every
nation
In
jeder
Stadt
und
jeder
Nation
From
Lake
Geneva
to
the
Finland
station
Vom
Genfer
See
bis
zum
Finnischen
Bahnhof
(How
far
have
you
been?)
(Wie
weit
bist
du
gekommen?)
In
a
West
end
town
a
dead
end
world
In
einer
Westend-Stadt,
einer
Sackgassen-Welt
The
East
end
boys
and
West
end
girls
Die
Jungs
aus
dem
East
End
und
die
Mädchen
aus
dem
Westend
In
a
West
end
town
in
a
dead
end
world
In
einer
Westend-Stadt,
in
einer
Sackgassen-Welt
The
East
end
boys
and
West
end
girls
Die
Jungs
aus
dem
East
End
und
die
Mädchen
aus
dem
Westend
West
end
girls
Westend-Mädchen
West
end
girls
Westend-Mädchen
West
end
girls
Westend-Mädchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Tennant, Chris Lowe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.