Paroles et traduction Cris Jacobs - Under the Big Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Big Top
Под куполом цирка
Gone
are
the
days,
of
the
seek
and
the
find
Прошли
те
дни,
когда
нужно
было
искать
и
находить,
All
in
the
name,
of
easy
come,
easy
go,
merry
go
round
the
mind
Всё
во
имя
доступности,
лёгкого
прихода,
лёгкого
ухода,
карусели
в
голове.
Step
right
up,
catch
it
while
you
can
Подходите,
ловите
момент,
пока
можете,
Alligator
hugger
and
the
candyman
Объятия
аллигатора
и
продавец
сладостей.
Pretty
lights
junkie
like
a
moth
to
candle,
buzzing
around
the
flame
Зависимый
от
яркого
света,
как
мотылёк
от
свечи,
кружит
вокруг
пламени.
Step
right
up
get
it
while
it's
hot
Подходи,
бери,
пока
горячо,
Anything
you
want
under
the
big
top
Всё,
что
хочешь,
под
куполом
цирка.
Bang
bang
monkey
with
the
soda
pop
Обезьянка
с
хлопушками
и
газировкой,
Beating
the
drum
all
day
Бьёт
в
барабан
весь
день.
Lost
in
this
maze,
are
the
love
and
the
truth
Потерялись
в
этом
лабиринте
любовь
и
правда,
Tossed
out
in
lazy
religion,
Выброшенные
в
ленивую
религию,
That
easy
come,
easy
go,
sugar
for
some
sweet
tooth
Этот
лёгкий
приход,
лёгкий
уход,
сахар
для
сладкоежек.
Step
right
up,
catch
it
while
you
can
Подходите,
ловите
момент,
пока
можете,
Alligator
hugger
and
the
candyman
Объятия
аллигатора
и
продавец
сладостей.
Pretty
lights
junkie
like
a
moth
to
candle,
buzzing
around
the
flame
Зависимый
от
яркого
света,
как
мотылёк
от
свечи,
кружит
вокруг
пламени.
Step
right
up
get
it
while
it's
hot
Подходи,
бери,
пока
горячо,
Anything
you
want
under
the
big
top
Всё,
что
хочешь,
под
куполом
цирка.
Bang
bang
monkey
with
the
soda
pop
Обезьянка
с
хлопушками
и
газировкой,
Beating
the
drum
all
day
Бьёт
в
барабан
весь
день.
Thin
slice,
full
plate,
everybody
speed
date,
Тонкий
ломтик,
полная
тарелка,
все
на
быстрых
свиданиях,
Catch
it
with
the
quick
bait,
hook,
line,
sinker,
ain't
Поймай
на
быструю
наживку,
крючок,
леска,
грузило,
не
No
need
to
think
about
it,
Надо
об
этом
думать,
Anything
you
want
you
got
it
right
at
the
spot
of
your
gate
Всё,
что
хочешь,
ты
получаешь
прямо
у
порога.
Gotta
try
to
catch
it
with
a
short
attention
deficit,
Попробуй
поймать
с
дефицитом
внимания,
No
need
to
preface
or
prove
or
crossreference
it,
Не
нужно
предисловий,
доказательств
или
перепроверки,
Hit
em
with
the
shine,
on
the
front
nine,
Бей
их
блеском,
на
первых
девяти,
Make
a
sign,
never
have
to
worry
about
or
Сделай
знак,
никогда
не
беспокойся
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.