Cris Manzano - Mi historia entre tus dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cris Manzano - Mi historia entre tus dedos




Mi historia entre tus dedos
My Story in Your Fingers
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te
I don't think the nights I gave you are so useless
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
You leave, and what, I won't try to argue
Lo sabes y lo
You know it and I know it
Al menos quédate sólo esta noche
At least stay just tonight
Prometo no tocarte, está segura
I promise not to touch you, you are sure
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Maybe it's just that I'm starting to feel alone
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Because I know that definitive smile so well
Tu sonrisa que a mismo me abrió tu paraíso
Your smile that opened up your paradise to myself
Se dice que con cada hombre hay una como
It is said that with every man there is a woman like you
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
But you will occupy my place later with someone
Igual que yo, mejor, lo dudo
Same as me, better, I doubt it
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Why do you lower your gaze this time?
Me pides que sigamos siendo amigos
You ask me to stay friends
¿Amigos para qué, maldita sea?
Friends for what, damn it?
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
I forgive a friend, but I love you
Pueden parecer banales mis instintos naturales
My natural instincts might seem trivial
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There's something I haven't told you yet
Que mis problemas, ¿sabes qué? se llaman: "tú"
My problems, you know what? They are called: "you"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
That's the only reason you see me acting tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little safer
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't even want to say where I failed
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have forgiven you too
Y en cambio dices "lo siento, no te quiero"
And instead you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story in your fingers
¿Qué vas a hacer? busca una excusa y luego márchate
What are you going to do? Find an excuse and then leave
Porque de no debieras preocuparte
Because you shouldn't worry about me
No debes provocarme
You shouldn't provoke me
Que yo te escribiré un par de canciones
That I will write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones
Trying to hide my emotions
Pensando, pero poco, en las palabras
Thinking, but little, about the words
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
And I'll talk about the definitive smile
Tu sonrisa que a mismo me abrió tu paraíso
Your smile that opened up your paradise to myself
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There's something I haven't told you yet
Que mis problemas, ¿sabes qué? se llaman: "tú"
My problems, you know what? They are called: "you"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
That's the only reason you see me acting tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little safer
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't even want to say where I failed
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have forgiven you too
Y en cambio dices "lo siento, no te quiero"
And instead you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story in your fingers
Na na na na
Da da da da
Na na na na
Da da da da
Na na na na
Da da da da
Na na na na
Da da da da






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.