Paroles et traduction Cris Manzano - Mi historia entre tus dedos
Mi historia entre tus dedos
My Story in Your Fingers
Yo
pienso
que
no
son
tan
inútiles
las
noches
que
te
dí
I
don't
think
the
nights
I
gave
you
are
so
useless
Te
marchas
y
qué,
yo
no
intento
discutírtelo
You
leave,
and
what,
I
won't
try
to
argue
Lo
sabes
y
lo
sé
You
know
it
and
I
know
it
Al
menos
quédate
sólo
esta
noche
At
least
stay
just
tonight
Prometo
no
tocarte,
está
segura
I
promise
not
to
touch
you,
you
are
sure
Tal
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo
Maybe
it's
just
that
I'm
starting
to
feel
alone
Porque
conozco
esa
sonrisa
tan
definitiva
Because
I
know
that
definitive
smile
so
well
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo
me
abrió
tu
paraíso
Your
smile
that
opened
up
your
paradise
to
myself
Se
dice
que
con
cada
hombre
hay
una
como
tú
It
is
said
that
with
every
man
there
is
a
woman
like
you
Pero
mi
sitio
luego
lo
ocuparás
con
alguno
But
you
will
occupy
my
place
later
with
someone
Igual
que
yo,
mejor,
lo
dudo
Same
as
me,
better,
I
doubt
it
¿Por
qué
esta
vez
agachas
la
mirada?
Why
do
you
lower
your
gaze
this
time?
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos
You
ask
me
to
stay
friends
¿Amigos
para
qué,
maldita
sea?
Friends
for
what,
damn
it?
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
ti
te
amo
I
forgive
a
friend,
but
I
love
you
Pueden
parecer
banales
mis
instintos
naturales
My
natural
instincts
might
seem
trivial
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
There's
something
I
haven't
told
you
yet
Que
mis
problemas,
¿sabes
qué?
se
llaman:
"tú"
My
problems,
you
know
what?
They
are
called:
"you"
Solo
por
eso
tu
me
ves
hacerme
el
duro
That's
the
only
reason
you
see
me
acting
tough
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro
To
feel
a
little
safer
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
And
if
you
don't
even
want
to
say
where
I
failed
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
Remember
that
I
have
forgiven
you
too
Y
en
cambio
tú
dices
"lo
siento,
no
te
quiero"
And
instead
you
say
"I'm
sorry,
I
don't
love
you"
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos
And
you
leave
me
with
this
story
in
your
fingers
¿Qué
vas
a
hacer?
busca
una
excusa
y
luego
márchate
What
are
you
going
to
do?
Find
an
excuse
and
then
leave
Porque
de
mí
no
debieras
preocuparte
Because
you
shouldn't
worry
about
me
No
debes
provocarme
You
shouldn't
provoke
me
Que
yo
te
escribiré
un
par
de
canciones
That
I
will
write
you
a
couple
of
songs
Tratando
de
ocultar
mis
emociones
Trying
to
hide
my
emotions
Pensando,
pero
poco,
en
las
palabras
Thinking,
but
little,
about
the
words
Y
hablaré
de
la
sonrisa
tan
definitiva
And
I'll
talk
about
the
definitive
smile
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo
me
abrió
tu
paraíso
Your
smile
that
opened
up
your
paradise
to
myself
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
There's
something
I
haven't
told
you
yet
Que
mis
problemas,
¿sabes
qué?
se
llaman:
"tú"
My
problems,
you
know
what?
They
are
called:
"you"
Solo
por
eso
tu
me
ves
hacerme
el
duro
That's
the
only
reason
you
see
me
acting
tough
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro
To
feel
a
little
safer
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
And
if
you
don't
even
want
to
say
where
I
failed
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
Remember
that
I
have
forgiven
you
too
Y
en
cambio
tú
dices
"lo
siento,
no
te
quiero"
And
instead
you
say
"I'm
sorry,
I
don't
love
you"
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos
And
you
leave
me
with
this
story
in
your
fingers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.