Paroles et traduction Cris Mj feat. Tobal & Keed Baby - Nada Fue Regalao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Fue Regalao
Nothing Was Given
Ya
estamo'
instalao'
We're
already
settled,
Tengo
de
to'
pero
la
hemos
luchao'
I
have
everything,
but
we
fought
for
it.
Ya
no
necesito
a
nadie
a
mi
lao'
I
don't
need
anyone
by
my
side
anymore.
Yo
ya
no
cuento
con
ni
un
embarao
I
don't
count
on
anyone
anymore,
not
even
a
pregnant
woman.
Ya
estamo'
instalao'
We're
already
settled,
To'
lo
que
tengo
solo
lo
he
buscao'
Everything
I
have,
I've
only
looked
for
it.
Tengo
un
metal
y
siempre
anda
a
mi
lao'
I
have
a
metal,
and
it's
always
by
my
side.
Y
pa'
las
penas
solo
estoy
drogao'
And
for
the
pain,
I'm
just
drugged.
Ya
no
creo
na',
ahora
camino
solo
I
don't
believe
anything
anymore,
now
I
walk
alone.
Ando
en
la
calle
en
el
punto
controlo
I'm
on
the
street,
in
control.
Me
siento
mal,
unos
cuantos
yo
enrolo
I
feel
bad,
I
roll
a
few
joints.
Quiero
a
mi
hermana
vestirla
de
Polo
I
want
my
sister
to
dress
in
Polo.
Yo
voy
pa'
arriba
sin
parar
I'm
going
up
without
stopping
Aunque
muchos
me
tiran
al
lodo
Even
though
many
throw
me
in
the
mud
Pero
en
breve
vamo'
a
triunfar
But
soon
we
will
succeed
Me
mantengo
a
pesar
de
todo
I
stand
despite
everything
En
esta
vida
yo
no
busco
na'
In
this
life
I'm
not
looking
for
anything.
Solo
la
paz
y
felicidad
Just
peace
and
happiness
Pero
el
rencor
no
me
deja
tranquilo
But
resentment
doesn't
leave
me
alone.
Solo
tengo
mente
pa'
disparar
I
only
have
a
mind
to
shoot.
Mi
alma
yo
la
quiero
curar
I
want
to
heal
my
soul.
Mucho
rencor,
no
puedo
pensar
A
lot
of
resentment,
I
can't
think.
Ya
ni
creo
en
el
amor,
nadie
es
una
linea
I
don't
even
believe
in
love
anymore,
no
one
is
a
straight
line.
Son
todo'
una
falseda'
They're
all
fake.
Por
eso
no
creo
na'
That's
why
I
don't
believe
anything.
Son
todo'
una
falseda'
They're
all
fake.
Por
eso
no
creo
na'
That's
why
I
don't
believe
anything.
Por
eso
no
creo
na'
That's
why
I
don't
believe
anything.
Gracias
Diosito
que
me
ha
bendecido
Thank
you,
God,
for
blessing
me.
Antes
'taba
to'
roto,
pelado
y
hundido
Before,
I
was
all
broken,
broke,
and
sunk.
Miro
ahora,
tengo
cadenas,
I
look
now,
I
have
chains,
Tengo
unas
conexiones
que
están
buenas
I
have
some
connections
that
are
good.
Pero
yo
no
confió
en
nadie
But
I
don't
trust
anyone.
Estuvimos
en
el
barro,
We
were
in
the
mud,
Donde
hay
mas
pistolas
que
escuelas
Where
there
are
more
guns
than
schools.
Ahora
estamo'
to'
volao'
Now
we're
all
flying.
Pero
tranquilo
ya
'tamo
instalao
(Relajao')
But
don't
worry,
we're
already
settled
(Relaxed).
Las
pistolas
suenan,
los
bajos
me
retumban
The
guns
sound,
the
bass
rumbles
me,
MJ
con
Sosa
estamos
relajao'
MJ
with
Sosa
we
are
relaxed.
Tengo
rencor
en
mi
cora
no
he
podi'o
sacarlo
I
have
resentment
in
my
heart,
I
haven't
been
able
to
get
it
out.
No
se
que
paso
I
don't
know
what
happened.
Me
traicionan
despues
que
yo
le
di
la
mano
They
betray
me
after
I
shake
their
hand.
No
se
dan
cuenta
que
se
hacen
puro
daño
They
don't
realize
that
they
are
only
hurting
themselves.
Que
hacen
puro
daño
That
they
are
only
hurting
themselves
Que
hacen
puro
daño
That
they
are
only
hurting
themselves
Que
hacen
puro
daño
That
they
are
only
hurting
themselves
Que
hacen
puro
daño
That
they
are
only
hurting
themselves
Que
hacen
puro
daño
That
they
are
only
hurting
themselves
Que
hacen
puro
daño
That
they
are
only
hurting
themselves
Que
hacen
puro
daño
That
they
are
only
hurting
themselves
Tengo
de
to'
pero
todo
robao'
I
have
everything,
but
everything
is
stolen.
Nada
ha
sido
regalao'
Nothing
has
been
given.
Con
to'
mi'
hermano'
que
estan
a
mi
lao'
With
all
my
brothers
who
are
by
my
side.
Grabando
encodeinao'
Recording
codeine.
Nadie
sabe
lo
que
pasa,
venimos
de
abajo
Nobody
knows
what's
going
on,
we
come
from
below.
Somos
puros
pana'
We're
all
friends.
Haciendo
dinero
pa'
echar
una
ayuda
Making
money
to
help
out.
A
mi
me
busca
la
fama
Fame
is
looking
for
me.
La
Banda
es
una
familia
The
Band
is
a
family,
Puros
hermanos
de
sangre,
(Yeye)
Pure
blood
brothers,
(Yeye)
En
la
noche
salimo'
a
robarle'
At
night
we
go
out
to
steal
from
them.
Pa'
un
Mercedes
comprarme,
(Yeye)
To
buy
myself
a
Mercedes,
(Yeye)
Me
pico
a
choro
con
todo'
los
jiles
I
get
into
fights
with
all
the
fools.
Yo
no
les
compro
I
don't
buy
from
them.
Hay
gente
que
mata
por
mi,
There
are
people
who
kill
for
me,
Pero
pa'
que
te
los
nombro
But
why
should
I
name
them.
Ya
estamo'
instalao'
We're
already
settled,
Tengo
de
to'
pero
la
hemos
luchao'
I
have
everything,
but
we
fought
for
it.
Ya
no
necesito
a
nadie
a
mi
lao'
I
don't
need
anyone
by
my
side
anymore.
Yo
ya
no
cuento
con
ni
un
embarao
I
don't
count
on
anyone
anymore,
not
even
a
pregnant
woman.
Ya
estamo'
instalao'
We're
already
settled,
To'
lo
que
tengo
solo
lo
he
buscao'
Everything
I
have,
I've
only
looked
for
it.
Tengo
un
metal
y
siempre
anda
a
mi
lao'
I
have
a
metal,
and
it's
always
by
my
side.
Y
pa'
las
penas
solo
estoy
drogao'
And
for
the
pain,
I'm
just
drugged.
Ya
estamo'
instalao'
We're
already
settled,
Tengo
de
to'
pero
la
hemos
luchao'
I
have
everything,
but
we
fought
for
it.
Ya
no
necesito
a
nadie
a
mi
lao'
I
don't
need
anyone
by
my
side
anymore.
Yo
ya
no
cuento
con
ni
un
embarao
I
don't
count
on
anyone
anymore,
not
even
a
pregnant
woman.
Ya
estamo'
instalao'
We're
already
settled,
To'
lo
que
tengo
solo
lo
he
buscao'
Everything
I
have,
I've
only
looked
for
it.
Tengo
un
metal
y
siempre
anda
a
mi
lao'
I
have
a
metal,
and
it's
always
by
my
side.
Y
pa'
las
penas
solo
estoy
drogao'
And
for
the
pain,
I'm
just
drugged.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.