Cris Mj feat. Tobal & Keed Baby - Nada Fue Regalao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cris Mj feat. Tobal & Keed Baby - Nada Fue Regalao




Nada Fue Regalao
Nothing Was Given
Ya estamo' instalao'
We're already settled,
Tengo de to' pero la hemos luchao'
I have everything, but we fought for it.
Ya no necesito a nadie a mi lao'
I don't need anyone by my side anymore.
Yo ya no cuento con ni un embarao
I don't count on anyone anymore, not even a pregnant woman.
Ya estamo' instalao'
We're already settled,
To' lo que tengo solo lo he buscao'
Everything I have, I've only looked for it.
Tengo un metal y siempre anda a mi lao'
I have a metal, and it's always by my side.
Y pa' las penas solo estoy drogao'
And for the pain, I'm just drugged.
Ya no creo na', ahora camino solo
I don't believe anything anymore, now I walk alone.
Ando en la calle en el punto controlo
I'm on the street, in control.
Me siento mal, unos cuantos yo enrolo
I feel bad, I roll a few joints.
Quiero a mi hermana vestirla de Polo
I want my sister to dress in Polo.
Yo voy pa' arriba sin parar
I'm going up without stopping
Aunque muchos me tiran al lodo
Even though many throw me in the mud
Pero en breve vamo' a triunfar
But soon we will succeed
Me mantengo a pesar de todo
I stand despite everything
En esta vida yo no busco na'
In this life I'm not looking for anything.
Solo la paz y felicidad
Just peace and happiness
Pero el rencor no me deja tranquilo
But resentment doesn't leave me alone.
Solo tengo mente pa' disparar
I only have a mind to shoot.
Mi alma yo la quiero curar
I want to heal my soul.
Mucho rencor, no puedo pensar
A lot of resentment, I can't think.
Ya ni creo en el amor, nadie es una linea
I don't even believe in love anymore, no one is a straight line.
Son todo' una falseda'
They're all fake.
Por eso no creo na'
That's why I don't believe anything.
Son todo' una falseda'
They're all fake.
Por eso no creo na'
That's why I don't believe anything.
Por eso no creo na'
That's why I don't believe anything.
Gracias Diosito que me ha bendecido
Thank you, God, for blessing me.
Antes 'taba to' roto, pelado y hundido
Before, I was all broken, broke, and sunk.
Miro ahora, tengo cadenas,
I look now, I have chains,
Tengo unas conexiones que están buenas
I have some connections that are good.
Pero yo no confió en nadie
But I don't trust anyone.
Estuvimos en el barro,
We were in the mud,
Donde hay mas pistolas que escuelas
Where there are more guns than schools.
Ahora estamo' to' volao'
Now we're all flying.
Pero tranquilo ya 'tamo instalao (Relajao')
But don't worry, we're already settled (Relaxed).
Las pistolas suenan, los bajos me retumban
The guns sound, the bass rumbles me,
MJ con Sosa estamos relajao'
MJ with Sosa we are relaxed.
Tengo rencor en mi cora no he podi'o sacarlo
I have resentment in my heart, I haven't been able to get it out.
No se que paso
I don't know what happened.
Me traicionan despues que yo le di la mano
They betray me after I shake their hand.
No se dan cuenta que se hacen puro daño
They don't realize that they are only hurting themselves.
Que hacen puro daño
That they are only hurting themselves
Que hacen puro daño
That they are only hurting themselves
Que hacen puro daño
That they are only hurting themselves
Que hacen puro daño
That they are only hurting themselves
Que hacen puro daño
That they are only hurting themselves
Que hacen puro daño
That they are only hurting themselves
Que hacen puro daño
That they are only hurting themselves
Tengo de to' pero todo robao'
I have everything, but everything is stolen.
Nada ha sido regalao'
Nothing has been given.
Con to' mi' hermano' que estan a mi lao'
With all my brothers who are by my side.
Grabando encodeinao'
Recording codeine.
Nadie sabe lo que pasa, venimos de abajo
Nobody knows what's going on, we come from below.
Somos puros pana'
We're all friends.
Haciendo dinero pa' echar una ayuda
Making money to help out.
A mi me busca la fama
Fame is looking for me.
La Banda es una familia
The Band is a family,
Puros hermanos de sangre, (Yeye)
Pure blood brothers, (Yeye)
En la noche salimo' a robarle'
At night we go out to steal from them.
Pa' un Mercedes comprarme, (Yeye)
To buy myself a Mercedes, (Yeye)
Me pico a choro con todo' los jiles
I get into fights with all the fools.
Yo no les compro
I don't buy from them.
Hay gente que mata por mi,
There are people who kill for me,
Pero pa' que te los nombro
But why should I name them.
Ya estamo' instalao'
We're already settled,
Tengo de to' pero la hemos luchao'
I have everything, but we fought for it.
Ya no necesito a nadie a mi lao'
I don't need anyone by my side anymore.
Yo ya no cuento con ni un embarao
I don't count on anyone anymore, not even a pregnant woman.
Ya estamo' instalao'
We're already settled,
To' lo que tengo solo lo he buscao'
Everything I have, I've only looked for it.
Tengo un metal y siempre anda a mi lao'
I have a metal, and it's always by my side.
Y pa' las penas solo estoy drogao'
And for the pain, I'm just drugged.
Ya estamo' instalao'
We're already settled,
Tengo de to' pero la hemos luchao'
I have everything, but we fought for it.
Ya no necesito a nadie a mi lao'
I don't need anyone by my side anymore.
Yo ya no cuento con ni un embarao
I don't count on anyone anymore, not even a pregnant woman.
Ya estamo' instalao'
We're already settled,
To' lo que tengo solo lo he buscao'
Everything I have, I've only looked for it.
Tengo un metal y siempre anda a mi lao'
I have a metal, and it's always by my side.
Y pa' las penas solo estoy drogao'
And for the pain, I'm just drugged.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.