Paroles et traduction Cris Mone - Maldito Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldito Miedo
Maldito Miedo (Cursed Fear)
Cuanto
tiempo
sin
oírte
y
sin
saber
de
ti
How
long
without
hearing
from
you
and
not
knowing
about
you
Me
dijeron
que
te
fuiste
y
ahora
eres
feliz
They
told
me
you
left
and
now
you're
happy
Todo
sigue
como
lo
dejaste
por
aquí
Everything
is
still
as
you
left
it
here
Pero
te
llevaste
el
sol
dejando
un
cielo
gris
But
you
took
the
sun
away,
leaving
a
gray
sky
Mis
amigos
dicen
que
te
olvide
de
una
vez
My
friends
tell
me
to
forget
you
once
and
for
all
Yo
digo
que
sí,
pero
quiero
volverte
a
ver
I
say
yes,
but
I
want
to
see
you
again
No
me
importa
si
te
has
ido
lejos,
llegaré
I
don't
care
if
you've
gone
far,
I'll
catch
up
Lo
he
perdido
todo,
ya
no
hay
nada
que
perder
I've
lost
everything,
there's
nothing
left
to
lose
Contestas,
cuando
creí
que
ya
no
habría
respuesta
You
answer,
when
I
thought
there
would
be
no
more
reply
Como
quien
deja
una
ventana
entreabierta
Like
someone
leaving
a
window
ajar
Por
no
saber
lo
que
podría
pasar
Because
you
don't
know
what
could
happen
Y
mientras
una
esperanza
renovada
despierta
And
as
a
new
hope
awakens
Y
no
permitiré
que
todo
se
pierda
And
I
won't
let
it
all
be
lost
Por
el
maldito
miedo
a
confiar
Because
of
the
cursed
fear
of
trusting
No
te
preocupes
si
me
quedo
aquí
sentado
Don't
worry
if
I
stay
here
sitting
El
viento
sopla
fuerte
pero
esperaré
The
wind
blows
hard
but
I'll
wait
No
se
moja
mi
piel,
no
hay
nada
que
perder
My
skin
won't
get
wet,
nothing
to
lose
No
cesa
al
caminar,
no
sé
si
llegaré
It
won't
stop
when
I
walk,
I
don't
know
if
I'll
arrive
Eres
mi
sueño,
sigo
despierto
y
lo
sé
You
are
my
dream,
I'm
still
awake
and
I
know
Vas
a
clavarme,
vas
a
matarme
tal
vez
You'll
stab
me,
maybe
you'll
kill
me
Préstame
tus
alas
y
yo
lejos
volaré
Lend
me
your
wings
and
I'll
fly
far
away
Solo
por
retroceder
Just
for
going
back
Contestas,
cuando
creí
que
ya
no
habría
respuesta
You
answer,
when
I
thought
there
would
be
no
more
reply
Como
quien
deja
una
ventana
entreabierta
Like
someone
leaving
a
window
ajar
Por
no
saber
lo
que
podría
pasar
Because
you
don't
know
what
could
happen
Y
mientras
una
esperanza
renovada
despierta
And
as
a
new
hope
awakens
Y
no
permitiré
que
todo
se
pierda
And
I
won't
let
it
all
be
lost
Por
el
maldito
miedo
a
confiar
Because
of
the
cursed
fear
of
trusting
No
quisiera
complicarte
más
la
vida
ya
I
wouldn't
want
to
complicate
your
life
any
more
Ni
pretendo
que
de
golpe
todo
sea
igual
Nor
do
I
pretend
that
everything
will
be
the
same
all
of
a
sudden
Pero
si
lo
guardo
creo
que
me
va
a
explotar
But
if
I
keep
it
in,
I
think
it's
going
to
explode
me
En
el
pecho
el
ansia
de
decirte
la
verdad
The
eagerness
in
my
chest
to
tell
you
the
truth
Yo
prefiero
confesar
esto
que
siento
I
prefer
to
confess
what
I
feel
Aunque
tenga
que
morir
en
el
intento
Even
if
I
have
to
die
trying
No
quiero
decir
un
día
que
me
arrepiento
I
don't
want
to
say
one
day
that
I
regret
it
Por
no
haberlo
hablado
claro
en
su
momento
For
not
having
spoken
clearly
at
the
time
Contestas,
cuando
creí
que
ya
no
habría
respuesta
You
answer,
when
I
thought
there
would
be
no
more
reply
Como
quien
deja
una
ventana
entreabierta
Like
someone
leaving
a
window
ajar
Por
no
saber
lo
que
podría
pasar
Because
you
don't
know
what
could
happen
Y
mientras
una
esperanza
renovada
despierta
And
as
a
new
hope
awakens
Y
no
permitiré
que
todo
se
pierda
And
I
won't
let
it
all
be
lost
Por
el
maldito
miedo
a
confiar
Because
of
the
cursed
fear
of
trusting
Cuanto
tiempo
sin
oírte
y
sin
saber
de
ti
How
long
without
hearing
from
you
and
not
knowing
about
you
Me
dijeron
que
te
fuiste
y
ahora
eres
feliz
They
told
me
you
left
and
now
you're
happy
Todo
sigue
como
lo
dejaste
por
aquí
Everything
is
still
as
you
left
it
here
Pero
te
llevaste
el
sol
dejando
un
cielo
gris
But
you
took
the
sun
away,
leaving
a
gray
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Ubago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.