Cris Mone - No Hay Nadie Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cris Mone - No Hay Nadie Más




No Hay Nadie Más
Nobody Else
Recuerdó aquel día como si fuera hoy.
I remember that day as if it were yesterday.
No hay nada como él ni siquiera me encontró.
There is no one like him, he never even met me.
Recuerdó todavía la vez que la besé.
I still remember that time that I kissed her.
Fue mi primer amor y ahora escribo su canción.
She was my first love, and now I'm writing her song.
Hay algo más inexplicable cómo su mirada.
There's something unexplainable about her gaze.
Inigualable cómo la manera en que me
Unsurpassed by the
Cela y trata de disimular que no está mal.
She watches and tries to pretend that everything is fine.
Voy a cuidarte por las noches.
I'm going to take care of you at night.
Voy amarte sin reproches.
I'm going to love you without any complaints.
Te voy a extrañar en la tempestad.
I'm going to miss you during the storm.
Y aunque existan mil razones para renunciar.
And even though there are a thousand reasons to give up.
No hay nadie más.
There's nobody else.
No hay nadie más.
There's nobody else.
Se llevó todo,
You took everything,
Se llevó tristeza y ya no existe espacio en
You took the sadness and now there's no more room
La melancolía porque a su lado todo tiene más
For melancholy because by your side everything has more
Razón
Meaning
Me llevé sus lágrimas, l
I took away your tears, l
Legaron risas cuando estamos juntos la Tierra se paraliza
Laughter came to us when we are together, the Earth stops
Se paraliza
It stops
Hay algo más inexplicable cómo su mirada.
There's something unexplainable about her gaze.
Inigualable cómo la manera en que me
Unsurpassed by the
Cela y trata de disimular que no está mal.
She watches and tries to pretend that everything is fine.
Voy a cuidarte por las noches.
I'm going to take care of you at night.
Voy amarte sin reproches.
I'm going to love you without any complaints.
Te voy a extrañar en la tempestad.
I'm going to miss you during the storm.
Y aunque existan mil razones para renunciar.
And even though there are a thousand reasons to give up.
Voy a cuidarte por las noches.
I'm going to take care of you at night.
Voy amarte sin reproches.
I'm going to love you without any complaints.
Te voy a extrañar en la soledad.
I'm going to miss you in the loneliness.
Y aunque existan mil razones para terminar.
And even though there are a thousand reasons to end it.
No hay nadie más.
There's nobody else.
No hay nadie más.
There's nobody else.
No hay nadie más.
There's nobody else.
No, no, no, nooo
No, no, no, nooo





Writer(s): Sebastian Yatra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.