Cris Mone - Si no vas a volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cris Mone - Si no vas a volver




Si no vas a volver
If You're Not Coming Back
Desde el principio lo di todo por ti
Right from the start, I poured my heart out for you
Lo que pedías, yo siempre te lo di
Everything you asked for, I always delivered
eres quien gana y al final te perdí
You're the one who's won, yet ultimately I'm the one who lost
Me quedo sola
I'm all alone
Te vas pero me buscas también
You leave but still hunt me down
Y ahora soy yo la que no quiere volver
But now I'm the one who refuses to come back
Probé de todo pero no salió bien
I tried everything, but it didn't work out
Llegó la hora
The time has come
No te diste cuenta, le diste la vuelta
You didn't notice, you turned it all upside down
Lo hiciste tan mal, ahora quieres que vuelva
You did it so badly, now you want me back
has hecho que duela aún más de la cuenta
You're the one who caused it to hurt even more than necessary
Algo que un "lo siento" no puede arreglar
Something an "I'm sorry" can't fix
Y si te vas
And if you leave
Llévate las noches que sueño contigo
Take the nights I dream of you
Y si es verdad
And if it's true
Que otras te dan lo que yo no he podido
That others can give you what I couldn't
Llévate también el dolor y las ganas de verte
Take with you the pain and the desire to see you
Mis falsos intentos de ya no quererte
My failed attempts at no longer wanting you
Si no vas a volver, déjame olvidarte
If you're not coming back, let me forget you
(Si no vas a volver)
(If you're not coming back)
Eras mi luna, pero ya no hay luz
You used to be my moon, but now there's no light
Todo está oscuro cuando no estás
Everything is dark when you're not around
Y ahora debo aprender por las malas, empiezo otra vez
And now I have to learn the hard way, I'm starting over
Pero ha sido lo mejor dejarlo
But it was for the best to end it
Ahora podré volar más alto
Now I can finally fly higher
Yo te lo avisé y no hiciste caso
I warned you, but you didn't listen
Te toca perder
It's your turn to lose
Y si te vas
And if you leave
Llévate las noches que sueño contigo
Take the nights I dream of you
Y si es verdad
And if it's true
Que otras te dan lo que yo no he podido
That others can give you what I couldn't
Llévate también el dolor y las ganas de verte
Take with you the pain and the desire to see you
Mis falsos intentos de ya no quererte
My failed attempts at no longer wanting you
Si no vas a volver, déjame olvidarte
If you're not coming back, let me forget you
No te diste cuenta, le diste la vuelta
You didn't notice, you turned it all upside down
Lo hiciste tan mal, ahora quieres que vuelva
You did it so badly, now you want me back
has hecho que duela aún más de la cuenta
You're the one who caused it to hurt even more than necessary
Algo que un "lo siento" no puede arreglar
Something an "I'm sorry" can't fix
Y si te vas
And if you leave
Llévate las noches que sueño contigo
Take the nights I dream of you
Y si es verdad
And if it's true
Que otras te dan lo que yo no he podido
That others can give you what I couldn't
Llévate también el dolor y las ganas de verte
Take with you the pain and the desire to see you
Mis falsos intentos de ya no quererte
My failed attempts at no longer wanting you
Si no vas a volver, déjame olvidarte
If you're not coming back, let me forget you
Y si te vas
And if you leave
Llévate las noches que sueño contigo
Take the nights I dream of you
Y si es verdad
And if it's true
Que otras te dan lo que yo no he podido, oh
That others can give you what I couldn't, oh
Llévate también el dolor y las ganas de verte
Take with you the pain and the desire to see you
Mis falsos intentos de ya no quererte
My failed attempts at no longer wanting you
Si no vas a volver, déjame olvidarte
If you're not coming back, let me forget you
Si no vas a volver, déjame olvidarte
If you're not coming back, let me forget you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.