Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑暗的盡頭
Am Ende der Dunkelheit
有沒有一首歌
能夠唱完一生的不捨
Gibt
es
ein
Lied,
das
die
Wehmut
eines
ganzen
Lebens
besingen
kann?
還是
會有一句話
能夠說完二十歲的躁動悶熱
Oder
gibt
es
einen
Satz,
der
die
Unruhe
und
Schwüle
der
Zwanzigerjahre
ausdrücken
kann?
有沒有一個人
能夠永遠抱得緊緊的
Gibt
es
einen
Menschen,
den
man
für
immer
festhalten
kann?
或是
會有那一天
我們再也不需要永恆
Oder
wird
es
einen
Tag
geben,
an
dem
wir
keine
Ewigkeit
mehr
brauchen?
把雙手交給我
把眼淚交給我
Gib
mir
deine
Hände,
gib
mir
deine
Tränen.
讓我在黑暗的盡頭裡和你一起脆弱
Lass
mich
am
Ende
der
Dunkelheit
mit
dir
zusammen
zerbrechlich
sein.
別害怕低下頭
我會在你身後
Hab
keine
Angst,
den
Kopf
zu
senken,
ich
werde
hinter
dir
stehen.
為你打破所有的枷鎖
Ich
werde
alle
Fesseln
für
dich
zerbrechen.
直到你真的了解自由
Bis
du
wirklich
verstehst,
dass
Freiheit
是你和我
一起走
bedeutet,
dass
du
und
ich
zusammen
gehen.
有沒有一幅畫
能描繪你濕透的靈魂
Gibt
es
ein
Bild,
das
deine
durchnässte
Seele
darstellen
kann?
或是
會有一首詩
可以讀懂你欲言又止的雙唇
Oder
gibt
es
ein
Gedicht,
das
deine
unausgesprochenen
Worte
von
deinen
Lippen
lesen
kann?
有沒有一盞燈
關上了就看不見傷痕
Gibt
es
eine
Lampe,
die,
wenn
man
sie
ausschaltet,
die
Narben
unsichtbar
macht?
還是
會有一束光
看見了夢想就會成真
Oder
wird
es
einen
Lichtstrahl
geben,
der,
wenn
er
Träume
sieht,
sie
wahr
werden
lässt?
把雙手交給我
把眼淚交給我
Gib
mir
deine
Hände,
gib
mir
deine
Tränen.
讓我在黑暗的盡頭裡和你一起脆弱
Lass
mich
am
Ende
der
Dunkelheit
mit
dir
zusammen
zerbrechlich
sein.
別害怕低下頭
我會在你身後
Hab
keine
Angst,
den
Kopf
zu
senken,
ich
werde
hinter
dir
stehen.
為你打破所有的枷鎖
Ich
werde
alle
Fesseln
für
dich
zerbrechen.
直到你真的了解自由
Bis
du
wirklich
verstehst,
dass
Freiheit
是你和我
一起走
一起走
一起走
bedeutet,
dass
du
und
ich
zusammen
gehen,
zusammen
gehen,
zusammen
gehen.
把雙手交給我
把眼淚交給我
Gib
mir
deine
Hände,
gib
mir
deine
Tränen.
在宇宙的角落一起走到黑暗的盡頭
In
einer
Ecke
des
Universums,
lass
uns
zusammen
zum
Ende
der
Dunkelheit
gehen.
別害怕低下頭
我會在你身後
Hab
keine
Angst,
den
Kopf
zu
senken,
ich
werde
hinter
dir
stehen.
就算沒變成永垂不朽
Auch
wenn
wir
nicht
unsterblich
werden,
至少有你和我一起走
so
sind
zumindest
du
und
ich
zusammen.
黑暗的盡頭
是你和我
Am
Ende
der
Dunkelheit
sind
du
und
ich.
有沒有一個吻
值得賭上每一分青春
Gibt
es
einen
Kuss,
der
es
wert
ist,
jede
Minute
der
Jugend
zu
riskieren?
相信
會有一雙手
只要握緊了就覺得不虛此生
Ich
glaube,
es
wird
Hände
geben,
die,
wenn
man
sie
nur
festhält,
einem
das
Gefühl
geben,
dass
das
Leben
nicht
umsonst
war.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yi An Lu
Album
黑暗的盡頭
date de sortie
18-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.