Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabrysia (Radio Edit)
Gabrysia (Radio Edit)
W
małym
miasteczku,
tuż
obok
kina
In
einer
kleinen
Stadt,
gleich
neben
dem
Kino
Mieszkała
sobie
piękna
dziewczyna
Lebte
ein
schönes
Mädchen
ganz
allein
so
Książki
czytała,
na
wykłady
biegała
Bücher
las
sie,
zu
Vorlesungen
rannte
sie
Szukała
kogoś
w
kim
się
tak
zakochała
Suchte
jemanden,
in
den
sie
sich
verliebte
tief
Ja
jestem
chłopak,
którego
szukasz
Ich
bin
der
Junge,
nach
dem
du
suchst
Mam
fajną
furę,
nie
słomę
w
butach
Hab'
ein
cooles
Auto,
keinen
Stroh
in
den
Schuhen
Siedzę
na
loży,
na
Ciebie
patrzę
Sitz'
in
der
Loge,
schau'
dich
an
Może
tej
nocy
szalejesz
dla
mnie
Vielleicht
heute
Nacht
tobst
du
für
mich
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
coś
ukrywa?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
was
vor
mir
verbirgt?
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
rusza
się?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
sich
vor
mir
bewegt?
Jest
jak
iskierka
co
z
ognia
ucieka
Wie
ein
Funke,
der
dem
Feuer
entkommt
Chwyta
za
serce
każdego
człowieka
Ergreift
sie
jedes
Menschen
Herz
im
Nu
Bystra
i
śmiała
dwudziestoletnia
dama
Klug
und
mutig,
Dame
mit
Zwanzig
Taka
jest
właśnie
Gabrysia
kochana
So
ist
Gabrysia,
die
Liebste,
ganz
genau
Ja
jestem
chłopak,
którego
szukasz
Ich
bin
der
Junge,
nach
dem
du
suchst
Mam
fajną
furę,
nie
słomę
w
butach
Hab'
ein
cooles
Auto,
keinen
Stroh
in
den
Schuhen
Siedzę
na
loży,
na
Ciebie
patrzę
Sitz'
in
der
Loge,
schau'
dich
an
Może
tej
nocy
szalejesz
dla
mnie
Vielleicht
heute
Nacht
tobst
du
für
mich
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
coś
ukrywa?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
was
vor
mir
verbirgt?
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
rusza
się?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
sich
vor
mir
bewegt?
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
coś
ukrywa?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
was
vor
mir
verbirgt?
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
rusza
się?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
sich
vor
mir
bewegt?
Ja
jestem
chłopak,
którego
szukasz
Ich
bin
der
Junge,
nach
dem
du
suchst
Mam
fajną
furę,
nie
słomę
w
butach
Hab'
ein
cooles
Auto,
keinen
Stroh
in
den
Schuhen
Siedzę
na
loży
na
Ciebie
patrzę
Sitz'
in
der
Loge
schau'
dich
an
Może
tej
nocy
szalejesz
dla
mnie
Vielleicht
heute
Nacht
tobst
du
für
mich
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
coś
ukrywa?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
was
vor
mir
verbirgt?
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
rusza
się?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
sich
vor
mir
bewegt?
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
coś
ukrywa?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
was
vor
mir
verbirgt?
Czy
to
moja
wina,
że
Gabrysia
się
wygina?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
Gabrysia
sich
schlängelt?
Czy
to
moja
wina,
że
przede
mną
rusza
się?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
sie
sich
vor
mir
bewegt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Kowalczyk, Michal Rakoczy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.