Cristian Castro & Jose Maria Napoleon - Lo Que No Fue No Será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristian Castro & Jose Maria Napoleon - Lo Que No Fue No Será




Lo Que No Fue No Será
What Was Not Will Not Be
En tus manos yo aprendí a beber agua
In your hands I learned to drink water
fui gorrión que se quedo preso en tu jaula
i was a sparrow that stayed imprisoned in your cage
porque yo corte mis alas
because I cut my wings
y el alpiste que me dabas
and the birdseed that you gave me
fue tan poco y sin embargo yo te amaba
it was so little and yet I loved you
fue mi canto para ti siempre completo
it was my singing for you always complete
sin ti no pude volar en otro cielo
without you I couldn't fly in another sky
pero me dejaste solo
but you left me alone
confundido y olvidado
confused and forgotten
y otra mano me ofreció el fruto anhelado
and another hand offered me the longed-for fruit
lo que un día fue no sera
what once was will not be
ya no vuelvas a buscarme
don't come looking for me anymore
no tengo nada que darte
I have nothing to give you
de tu alpiste me canse
i got tired of your birdseed
vete a volar a otro cielo
go fly to another sky
y deja abierta tu jaula
and leave your cage open
tan vez otro gorrión caiga
as soon as another sparrow falls
pero dale de beber
but give him a drink
déjame encender la luz no quiero nada
let me turn on the light I don't want anything
si esto hubiera sido ayer lo tomaría
if this had been yesterday I would take it
la primera vez que ofreces
the first time you offer
para que yo aquí me quede
for me to stay here
pero sin amarte ya que ganaría
but without loving you since I would win
lo que un día fue no sera
what once was will not be
ya no vuelvas a buscarme
don't come looking for me anymore
no tengo nada que darte
I have nothing to give you
de tu alpiste me canse
i got tired of your birdseed
vete a volar a otro cielo
go fly to another sky
y deja abierta tu jaula
and leave your cage open
tal vez otro gorrión caiga
maybe another sparrow will fall
pero dale de beber
but give him a drink





Writer(s): josé maría napoleón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.