Paroles et traduction Cristian Castro feat. Vicente Fernández - Morena de ojos negros
Morena de ojos negros
Dark-Eyed Brunette
Y
hoy
te
estás
riendo
de
mí.
And
today
you're
laughing
at
me.
Pero
te
he
de
ver
llorando.
But
I
shall
see
you
crying.
Y
el
que
no
conoce
a
Dios
donde
quiera
se
anda
hincando.
For
he
who
doesn't
know
God,
will
kneel
anywhere.
Morena
de
ojos
negros.
Dark-eyed
brunette.
Cómo
mi
suerte
How
is
my
luck?
Mírame
aunque
con
ellos
me
des
la
muerte.
Look
at
me,
even
if
with
those
eyes
you
give
me
death.
Eres
la
muerte
ingrata
sin
acordarte.
You
are
the
ungrateful
death,
without
remembering.
Qué
en
el
mundo
yo
vivo.
That
in
this
world
I
live.
Para
quererte,
para
adorarte.
To
love
you,
to
adore
you.
Y
eso
no
me
lo
contaron,
ella
misma
me
lo
dijo.
And
that,
I
wasn't
told,
she
herself
told
me.
Y
como
yo
no
sé
leer,
ni
en
los
anuncios
me
fijo.
And
since
I
don't
know
how
to
read,
I
don't
even
pay
attention
to
the
signs.
Dicen
que
no
se
siente.
La
despedida.
They
say
you
don't
feel
it.
The
farewell.
Dile
al
que
te
lo
cuente
que
eso
es
mentira.
Tell
whoever
told
you
that,
that
it's
a
lie.
Dile
que
se
despida
del
ser
que
adora
y
verás
si
se
siente.
Tell
them
to
say
goodbye
to
the
being
they
adore
and
you'll
see
if
they
feel
it.
Que
sí
se
siente
y
hasta
se
llora.
That
it
is
felt
and
even
cried
over.
No
te
canses
mujer,
ya
no
te
quiero.
Don't
tire
yourself
woman,
I
don't
love
you
anymore.
Mis
razones
te
expongo
y
no
comprendes.
I
explain
my
reasons
and
you
don't
understand.
Que
debes
escoger
otro
sendero.
That
you
must
choose
another
path.
Reprime
ya
tu
llanto
lastimero
si
piensas
que
llorando
te
defiendes.
Repress
your
pitiful
crying
if
you
think
that
by
crying
you
defend
yourself.
En
mí,
la
llama
del
amor
ya
no
la
enciendes.
In
me,
you
no
longer
ignite
the
flame
of
love.
Pues
tengo
el
corazón
como
de
acero.
For
I
have
a
heart
of
steel.
Y
verás
si
se
siente.
And
you'll
see
if
it
is
felt.
Qué
sí
se
siente
y
hasta
se
llora.
That
it
is
felt
and
even
cried
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): e. vidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.