Paroles et traduction Cristian Castro - Hay un momento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay un momento
Есть момент
Ya
no
me
importa
Мне
уже
все
равно,
Que
te
vayas
para
siempre
Что
ты
уходишь
навсегда.
Despues
de
todo
В
конце
концов,
Te
tenia
que
aborrecer
Я
должен
был
тебя
возненавидеть.
Ya
no
me
importa
Мне
уже
все
равно,
Que
me
digas
seriamente
Что
ты
скажешь
мне
серьезно,
Que
no
me
quieres
Что
ты
меня
не
любишь,
Que
te
vas
pa′no
volver
Что
ты
уходишь,
чтобы
не
вернуться.
Has
de
creer
Ты,
наверное,
думаешь,
Que
como
siempre
te
detengo
Что
я,
как
всегда,
тебя
остановлю,
Pero
esta
vez
igual
que
tu
Но
в
этот
раз,
так
же,
как
и
ты,
Te
digo
adios
Я
говорю
тебе
"прощай".
Y
asi
sabras
И
ты
узнаешь,
Que
aunque
se
de
la
vida
entera
Что
даже
если
отдать
всю
жизнь,
Hay
un
momento
en
que
se
pierde
la
ilusion
Есть
момент,
когда
иллюзии
теряются.
Cansado
de
sufrir
Уставшее
от
страданий,
Se
quiere
despedir
Хочет
попрощаться.
Aunque
no
lo
comprendas
Даже
если
ты
не
понимаешь,
Y
ante
el
dolor
И
перед
лицом
боли,
Muriendose
de
amor
Умирая
от
любви,
Te
pide
por
favor
Оно
просит
тебя,
Que
nunca
vuelvas
Чтобы
ты
никогда
не
возвращалась.
Alfin
y
alcabo
В
конце
концов,
Que
la
vida
es
muy
pareja
Жизнь
очень
справедлива,
Y
alguna
vez
habra
un
amor
que
sea
mi
luz
И
когда-нибудь
появится
любовь,
которая
станет
моим
светом.
Y
ya
despues
desconociendo
la
trizteza
И
тогда,
забыв
о
печали,
Pa'que
acordarme
de
tu
amor...
Зачем
мне
вспоминать
о
твоей
любви...,
Que
fue
mi
cruz
Которая
была
моим
крестом?
Cansado
de
sufrir
Уставшее
от
страданий,
Se
quiere
despedir
Хочет
попрощаться.
Aunque
tu
no
lo
comprendas
Даже
если
ты
не
понимаешь,
Y
ante
el
dolor
И
перед
лицом
боли,
Muriendose
de
amor
Умирая
от
любви,
Te
pide
por
favor
que
nunca
vuelvas
Оно
просит
тебя,
чтобы
ты
никогда
не
возвращалась.
Alfin
y
alcabo
В
конце
концов,
Que
la
vida
es
muy
pareja
Жизнь
очень
справедлива,
Y
alguna
vez
habra
un
amor
que
sea
mi
luz
И
когда-нибудь
появится
любовь,
которая
станет
моим
светом.
Y
ya
despues
desconociendo
la
trizteza
И
тогда,
забыв
о
печали,
Pa′que
acordarme
de
tu
amor
que
fue
mi
cruz
Зачем
мне
вспоминать
о
твоей
любви,
которая
была
моим
крестом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.