Cristian Castro - La Caminera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristian Castro - La Caminera




La Caminera
Счет, пожалуйста
Dame la cuenta por favor ya cantinero
Счет, пожалуйста, бармен, мне пора уходить,
Y de una vez me das también la caminera
И заодно уж трость мою мне подай.
Tengo dos noches sin dormir y ya no quiero
Вторую ночь я глаз сомкнуть не могу,
Seguir tratando de acabar con mi tristeza
Пытаясь утопить свою печаль.
Entre canciones, vino y humo de cigarro
Среди песен, вина и дыма сигар
Me estoy quedando sin honor y sin fortuna
Я теряю и честь, и последние деньги.
Nada consigo con pasármela llorando
Слезами делу не поможешь никак,
Mientras la ingrata de mi amor se esta burlando
А неблагодарная надо мной смеется.
Ya estuvo bien, hay que ser hombre y aguantarse
Хватит, нужно быть мужчиной и держаться,
Y sacudirse de una vez esos recuerdos
Стряхнуть с себя все эти воспоминания.
Ya estuvo bien de ese cariño, hay que olvidarse
Хватит, пора забыть эту любовь,
Que vaya al diablo la que nunca me ha querido
К черту ту, что меня не любила.
Ya estuvo bien, dame mi cuenta cantinero
Хватит, бармен, счет мне давай,
Y de una vez me das tambien la caminera
И трость мою тоже подай.
De aquí pa'l real ni un trago más yo te lo juro
Клянусь, больше ни капли,
Que esa mujer no se merece que la quiera
Эта женщина не стоит моей любви.
Ya estuvo bien, hay que ser hombre y aguantarse
Хватит, нужно быть мужчиной и держаться,
Y sacudirse de una vez estos recuerdos
Стряхнуть с себя все эти воспоминания.
Ya estuvo bien, de ese cariño hay que olvidarse
Хватит, пора забыть эту любовь,
Que vaya al diablo la que nunca me ha querido
К черту ту, что меня не любила.
Ya estuvo bien, dame mi cuenta cantinero
Хватит, бармен, счет мне давай,
Y de una vez me das tambien la caminera
И трость мою тоже подай.
De aquí pa'l real ni un trago más yo te lo juro
Клянусь, больше ни капли,
Que esa mujer no se merece que la quiera
Эта женщина не стоит моей любви.





Writer(s): ANTONIO VALDEZ HERRERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.