Paroles et traduction Cristian Castro - La Caminera
Dame
la
cuenta
por
favor
ya
cantinero
Дай
мне
счет,
пожалуйста,
бармен.
Y
de
una
vez
me
das
también
la
caminera
И
как-то
ты
дашь
мне
тоже
дорогу.
Tengo
dos
noches
sin
dormir
y
ya
no
quiero
У
меня
две
бессонные
ночи,
и
я
больше
не
хочу
Seguir
tratando
de
acabar
con
mi
tristeza
Продолжай
пытаться
покончить
с
моей
печалью,
Entre
canciones,
vino
y
humo
de
cigarro
Между
песнями,
вином
и
сигарным
дымом
Me
estoy
quedando
sin
honor
y
sin
fortuna
Мне
не
хватает
чести
и
удачи.
Nada
consigo
con
pasármela
llorando
Я
ничего
не
получаю
от
того,
чтобы
тратить
ее
на
слезы.
Mientras
la
ingrata
de
mi
amor
se
esta
burlando
В
то
время
как
неблагодарная
моя
любовь
дразнит
Ya
estuvo
bien,
hay
que
ser
hombre
y
aguantarse
Все
было
хорошо,
надо
быть
мужчиной
и
держаться.
Y
sacudirse
de
una
vez
esos
recuerdos
И
избавиться
от
этих
воспоминаний.
Ya
estuvo
bien
de
ese
cariño,
hay
que
olvidarse
Это
уже
было
хорошо,
о
том,
что
нужно
забыть.
Que
vaya
al
diablo
la
que
nunca
me
ha
querido
Пошел
к
черту
тот,
кто
никогда
не
любил
меня.
Ya
estuvo
bien,
dame
mi
cuenta
cantinero
Ладно,
дай
мне
мой
счет,
бармен.
Y
de
una
vez
me
das
tambien
la
caminera
И
как-то
ты
даешь
мне
дорогу.
De
aquí
pa'l
real
ni
un
trago
más
yo
te
lo
juro
Отсюда,
па'л
реальный
ни
один
напиток
больше
я
клянусь
Que
esa
mujer
no
se
merece
que
la
quiera
Что
эта
женщина
не
заслуживает
того,
чтобы
я
ее
любил.
Ya
estuvo
bien,
hay
que
ser
hombre
y
aguantarse
Все
было
хорошо,
надо
быть
мужчиной
и
держаться.
Y
sacudirse
de
una
vez
estos
recuerdos
И
стряхнуть
с
себя
эти
воспоминания.
Ya
estuvo
bien,
de
ese
cariño
hay
que
olvidarse
Это
было
хорошо,
о
том,
что
любовь
должна
быть
забыта.
Que
vaya
al
diablo
la
que
nunca
me
ha
querido
Пошел
к
черту
тот,
кто
никогда
не
любил
меня.
Ya
estuvo
bien,
dame
mi
cuenta
cantinero
Ладно,
дай
мне
мой
счет,
бармен.
Y
de
una
vez
me
das
tambien
la
caminera
И
как-то
ты
даешь
мне
дорогу.
De
aquí
pa'l
real
ni
un
trago
más
yo
te
lo
juro
Отсюда,
па'л
реальный
ни
один
напиток
больше
я
клянусь
Que
esa
mujer
no
se
merece
que
la
quiera
Что
эта
женщина
не
заслуживает
того,
чтобы
я
ее
любил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTONIO VALDEZ HERRERA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.