Cristian Castro - Mi México de ayer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristian Castro - Mi México de ayer




Mi México de ayer
My Mexico of Yesterday
Una indita muy chula
A pretty little indigenous woman
Tenía su anafre,
Had her brazier,
En una banqueta
On a sidewalk
Su comal negro y limpio
Her comal black and clean
Freía tamales en la manteca.
She fried tamales in lard.
Y gorditas de masa,
And gorditas of masa,
Piloncillo y canela
Piloncillo and cinnamon
Al salir de mi casa
Leaving my house
Compraba un quinto
I used to buy a fifth
Para la escuela.
For school.
Por la tarde a las calles
In the afternoon, on the streets
Sacaban mesas, limpias viejitas
They would take out tables, clean and old
Nos vendían sus natillas
They sold us their custards
Y arroz con leche
And rice pudding
En sus cazuelitas.
In their little bowls.
Rica "capirotada"
Delicious "capirotada"
Tejocotes en miel
Tejocotes in honey
Y en la noche un atole
And at night an atole
Tan champurrado
So champurrado
Que ya no hay de él.
That there's none like it anymore.
Estas cosas hermosas,
These beautiful things,
Porque yo así las ví,
Because I saw them like this,
Ya no están en mi tierra
They are no longer in my land
Ya no están más aquí.
They are no longer here.
Hoy mi México es bello
Today my Mexico is beautiful
Como nunca lo fue
As it never was
Pero cuando era niño
But when I was a child
Tenía mi México un no qué.
My Mexico had a certain something.
Empedradas sus calles
Cobbled streets
Eran tranquilas
They were calm
Bellas y quietas.
Beautiful and quiet.
Los pregones rasgaban
The cries tore through
El aire limpio
The clean air
Vendían cubetas.
They sold buckets.
Tierra pa′ las macetas
Soil for the flower pots
La melcocha, la miel,
The melcocha, the honey,
Chichicuilotes vivos
Live chichicuilotes
Mezcal en penca
Mezcal in penca
Y el agua miel.
And the mead.
Al pasar lo soldados
When the soldiers passed by
Salía la gente
People would come out
A mirar inquieta
To watch restlessly
Hasta el tren de mulitas
Even the mule train
Se detenía oyendo la trompeta
Would stop hearing the trumpet
Las calandrias paraban
The calandrias would stop
Solo el viejito fiel
Only the faithful old man
Que vendía azucarillos
Who sold sugar candies
Improvisaba su verso aquel:
Would improvise his verse that went:
"Azucarillos de a
"Sugar candies for
Medio y de a real
Half and a real
Para los niños
For the children
Que queran mercar"
Who want to buy"
Estas cosas hermosas,
These beautiful things,
Porque yo así las ví,
Because I saw them like this,
Ya no están en mi tierra
They are no longer in my land
Ya no están más aquí.
They are no longer here.
Hoy mi México es bello
Today my Mexico is beautiful
Como nunca lo fue
As it never was
Pero cuando era niño
But when I was a child
Tenía mi México... un no qué.
My Mexico... had a certain something.





Writer(s): chava flores, salvador flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.