Paroles et traduction Cristian Castro - Mi Castigo, Tu Desgracia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Castigo, Tu Desgracia
My Punishment, Your Misfortune
Bien
sabes
que
fue
cierto
You
well
know
it
was
true,
lo
que
un
dia
te
dijeron
what
they
told
you
that
day,
que
fueron
otros
labios
la
miel
de
mi
deseo
that
other
lips
were
the
honey
of
my
desire.
Bien
se
que
no
he
debido
jamás
jugar
con
fue
I
know
I
should
never
have
played
with
fire,
pero
aveces
me
pierdo
en
las
cosas
del
amor
but
sometimes
I
get
lost
in
the
matters
of
love.
más
quédate
un
momento
antes
de
dar
la
vuelta
But
stay
a
moment
before
you
turn
away,
que
tengo
que
desirte
lo
que
tal
vez
no
entiendas
because
I
have
to
tell
you
what
you
may
not
understand.
amor
es
lo
que
siento
por
ti
hasta
la
locura
Love
is
what
I
feel
for
you,
to
the
point
of
madness,
aquello
fue
un
momento
que
nunca
volverá.
that
was
a
moment
that
will
never
return.
Y
si
este
es
mi
castigo
tambien
es
tu
desgracia,
And
if
this
is
my
punishment,
it
is
also
your
misfortune,
porque
no
habrá
quien
te
haga
olvidar
lo
que
vivimos.
because
there
will
be
no
one
who
can
make
you
forget
what
we
lived.
Y
si
este
es
mi
castigo
tambien
sera
tu
pena
And
if
this
is
my
punishment,
it
will
also
be
your
sorrow,
porque
en
esta
condena
te
quemarás
de
amor
because
in
this
condemnation
you
will
burn
with
love,
y
si
este
es
mi
castigo
tambien
es
tu
desgracia
and
if
this
is
my
punishment,
it
is
also
your
misfortune,
pues
nada
se
compara
a
lo
que
tu
y
yo
sentimos
for
nothing
compares
to
what
you
and
I
felt,
y
si
este
es
mi
castigo
que
muera
mi
lamento
and
if
this
is
my
punishment,
may
my
lament
die,
mas
sé
que
hasta
la
muerte
me
seguiras
queriendo.
but
I
know
that
even
until
death
you
will
keep
loving
me.
Hay
en
los
coraznoes
cosas
que
no
comprendes
porque
There
are
things
in
hearts
that
you
don't
understand
because
hay
cosas
de
hombres
y
hay
cosas
de
mujeres.
there
are
things
of
men
and
there
are
things
of
women.
Ser
hombre
es
un
misterio
que
solo
el
hombre
entiende
Being
a
man
is
a
mystery
that
only
a
man
understands,
y
hay
cosas
que
aunque
duelen
no
son
mas
que
momentos
and
there
are
things
that
although
they
hurt,
are
nothing
more
than
moments,
arrenques
de
locura
que
no
hay
como
evitarlos
pero
outbursts
of
madness
that
there
is
no
way
to
avoid
them,
but
pasan
de
largo
como
el
viento
de
la
llanura
mas
quiero
que
te
quede
muy
clarito
they
pass
by
like
the
wind
on
the
plain,
but
I
want
you
to
be
very
clear
y
para
siempre
que
este
amor
que
me
hiere
es
solo
para
ti.
and
forever
that
this
love
that
hurts
me
is
only
for
you.
Y
si
este
es
mi
castigo.
And
if
this
is
my
punishment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kike santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.