Cristian Castro - No Puedo Arrancarte De Mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristian Castro - No Puedo Arrancarte De Mí




No Puedo Arrancarte De Mí
I Can't Tear You Away From Me
Siento, vibro al recordarte junto a mi
I feel, I vibrate to remember you next to me
Lloro y río, es tu locura que corre en mi
I cry and laugh, it's your madness that runs in my
He perdido la conciencia, la razón por ti
I've lost consciousness, the reason for you
Perniciosa me hace daño tan solo pensar en ti
Pernicious it hurts me just thinking about you
Pero no puedo olvidarte
But I can't forget you
No puedo arrancarte de mi
I can't tear you away from me
No puedo olvidarte, no
I can't forget you, no
No puedo arrancarte de mi
I can't tear you away from me
Te amo, te odio
I love you, I hate you
Son tantas cosas que siento por ti
There are so many things I feel for you
Vivo y muero al mismo tiempo en ti
I live and die at the same time in you
Tu veneno me ha cegado
Your poison has blinded me
Me va matando, lo
It's killing me, I know
Y tu cuerpo me ha embrujado
And your body has bewitched me
Me haces daño, lo
You're hurting me, I know
Pero no puedo olvidarte
But I can't forget you
No puedo arrancarte de
I can't tear you away from me
No puedo olvidarte, no
I can't forget you, no
No puedo arrancarte de
I can't tear you away from me
No puedo arrancarte de
I can't tear you away from me
No puedo arrancarte de
I can't tear you away from me
Como quisiera perderte con el viento
How I would like to lose you with the wind
Y arrancarte de y olvidarme de ti
And tear you away from me and forget about you
Por un momento
For a moment
Pero no puedo olvidarte
But I can't forget you
No puedo arrancarte de
I can't tear you away from me
No puedo olvidarte, no
I can't forget you, no
No puedo arrancarte de
I can't tear you away from me
No puedo arrancarte de
I can't tear you away from me
No puedo arrancarte de
I can't tear you away from me





Writer(s): JIMENEZ CONTRERAS MARCO ANTONIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.