Cristian Castro - Para Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristian Castro - Para Ti




Nubes que antes fueron rosas
Облака, которые раньше были розовыми
Hoy se miran casi rotas
Сегодня они выглядят почти сломленными
Se perderán, se perderán
Они будут потеряны, они будут потеряны.
Cada amanecer de un niño
Каждый рассвет ребенка
Que no sabe su destino
Кто не знает своей судьбы
Se perderá, se perderá
Будет потеряно, будет потеряно.
¡Hey!
Эй!
El universo es para ti
Вселенная для тебя
No nos castigues más así
Не наказывай нас так больше.
Ayúdame, hazme sonreír
Помоги мне, заставь меня улыбнуться.
Dame la mano
Дай мне руку.
¡No! dejes a un ave sin volar
Нет, оставь птицу без полета.
No dejes ríos sin cantar
Не оставляйте реки без пения
Una canción de amor
Песня о любви
Hojas de árboles naciendo
Листья деревьев рождаются
Y otras que ya casi han muerto
И другие, которые уже почти умерли.
Se perderán, se perderán
Они будут потеряны, они будут потеряны.
Hasta el murmullo del viento
До журчания ветра
Se ha tornado ya violento
Он стал уже жестоким.
Se perderá, se perderá
Будет потеряно, будет потеряно.
La naturaleza, inspiración
Природа, вдохновение
De cada uno, de y yo
От каждого, от тебя и меня.
Llora casi desconsolada
Она плачет почти убитым горем
Ven, vamos a darle la ilusión
Пойдем, мы дадим ему иллюзию.
A darnos un lugar mejor
Чтобы дать нам лучшее место,
Para vivir feliz
Чтобы жить счастливо
Siempre hay una rosa en un poema
В стихотворении всегда есть роза
Siempre hay una luna en cada canción
В каждой песне всегда есть луна
No podría ser de otra manera
Не может быть иначе.
Juntos somos parte de algo tan perfecto
Вместе мы являемся частью чего-то такого совершенного,
¡Tan perfecto!
Так идеально!
(¡Hey!)
(Эй!)
El universo es para ti
Вселенная для тебя
No nos castigues más así
Не наказывай нас так больше.
Ayúdame, hazme sonreír
Помоги мне, заставь меня улыбнуться.
Dame la mano
Дай мне руку.
¡No! dejes a un ave sin volar
Нет, оставь птицу без полета.
No dejes ríos sin cantar
Не оставляйте реки без пения
Una canción de amor
Песня о любви
(¡Hey! El universo es para ti
(Эй! Вселенная для тебя
No nos castigues más así
Не наказывай нас так больше.
Ayúdame, hazme sonreír, dame la mano)
Помоги мне, заставь меня улыбнуться, дай мне руку)
(¡No! dejes a un ave sin volar
(Нет! оставь птицу без полета
No dejes ríos sin cantar una canción de amor)
Не оставляй реки без песни о любви)
(¡Hey! El universo es para ti) ¡Uuuh, aaah!
(Эй! Вселенная для вас) Uuuh, aaah!
(No nos castigues más así)
(Не наказывай нас так больше)
(Ayúdame, hazme sonreír)
(Помоги мне, заставь меня улыбнуться)
¡Aaaah! (Dame la mano)
Аааа! (Дай мне руку)
(¡No! dejes a un ave sin volar)
(Нет! оставь птицу без полета)
(No dejes ríos sin cantar)
(Не оставляйте реки без пения)
¡Ven dame la mano!
Дай мне руку!
(Una canción de amor)
(Песня о любви)
(¡Hey! El universo es para ti)
(Эй! Вселенная для тебя)
¡Es para ti!
Это для тебя!
(No nos castigues más así)
(Не наказывай нас так больше)
(Ayúdame, hazme sonreír, dame la mano)
(Помоги мне, заставь меня улыбнуться, дай мне руку)
¡Hazme sonreír!
Заставь меня улыбнуться!
(¡No! dejes a un ave sin volar, no dejes ríos sin cantar)
(Нет! оставь птицу без полета, не оставь реки без пения)
¡Ríos sin cantar!
Реки без пения!
(Una canción de amor)
(Песня о любви)
¡De amor!...
О любви!...
(El universo es para ti)
(Вселенная для тебя)
(El universo es para ti)
(Вселенная для тебя)
Siempre hay una rosa en un poema
В стихотворении всегда есть роза
Siempre hay una luna en cada canción
В каждой песне всегда есть луна
No podría ser de otra manera
Не может быть иначе.
Todos somos parte de algo tan perfecto
Мы все часть чего-то такого совершенного.
¡Tan perfecto!
Так идеально!
(¡Hey! El universo es para ti
(Эй! Вселенная для тебя
No nos castigues más así
Не наказывай нас так больше.
Ayúdame, hazme sonreír, dame la mano)
Помоги мне, заставь меня улыбнуться, дай мне руку)
(¡No! dejes a un ave sin volar
(Нет! оставь птицу без полета
No dejes ríos sin cantar una canción de amor)
Не оставляй реки без песни о любви)
(¡Hey! El universo es para ti
(Эй! Вселенная для тебя
No nos castigues más así
Не наказывай нас так больше.
Ayúdame, hazme sonreír, dame la mano)
Помоги мне, заставь меня улыбнуться, дай мне руку)
(¡No! dejes a un ave sin volar
(Нет! оставь птицу без полета
No dejes ríos sin cantar una canción de amor)
Не оставляй реки без песни о любви)
(¡Hey! El universo es para ti
(Эй! Вселенная для тебя
No nos castigues más así
Не наказывай нас так больше.
Ayúdame, hazme sonreír, dame la mano)
Помоги мне, заставь меня улыбнуться, дай мне руку)
(¡No! dejes a un ave sin volar
(Нет! оставь птицу без полета
No dejes ríos sin cantar una canción de amor)
Не оставляй реки без песни о любви)
(¡Hey! El universo es para ti
(Эй! Вселенная для тебя
No nos castigues más así
Не наказывай нас так больше.
Ayúdame, hazme sonreír, dame la mano)
Помоги мне, заставь меня улыбнуться, дай мне руку)
(¡No! dejes a un ave sin volar
(Нет! оставь птицу без полета
No dejes ríos sin cantar una canción de amor)
Не оставляй реки без песни о любви)
(¡Hey! El universo es para ti
(Эй! Вселенная для тебя
No nos castigues más así
Не наказывай нас так больше.
Ayúdame, hazme sonreír...)
Помоги мне, заставь меня улыбнуться...)





Writer(s): ZEPEDA CERVANTES ALEJANDRO, MEZA ACOSTA ELIZABETH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.