Paroles et traduction Cristian Jacobo feat. Banda Rancho Viejo De Julio Aramburo La Bandononona - Te Solté La Rienda - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Solté La Rienda - En Vivo
Я отпустил поводья - В живую
Se
me
acabó
la
fuerza
de
mi
mano
izquierda
У
меня
больше
нет
силы
в
левой
руке
Voy
a
dejarte
el
mundo
para
ti
solita
Я
оставлю
тебе
этот
мир,
только
твой
Como
al
caballo
blanco
le
solté
la
rienda
Как
я
отпустил
поводья
белого
коня
A
ti
también
te
suelto
y
te
me
vas
ahorita
Тебя
я
тоже
отпускаю,
чтобы
ты
ушла
от
меня
сейчас
Y
cuando
al
fin
comprendas
И
когда
ты
наконец
поймешь
Que
el
amor
bonito
Что
любовь
прекрасная
Lo
tenías
conmigo
Была
у
тебя
со
мной
Vas
a
extrañar
mis
besos
Ты
будешь
скучать
по
моим
поцелуям
En
los
propios
brazos
В
объятиях
Del
que
esté
contigo
Того,
кто
будет
с
тобой
Vas
a
sentir
que
lloras
Ты
почувствуешь,
как
плачешь
Sin
poder
si
quiera
Даже
не
в
силах
Derramar
tu
llanto
Пролить
свои
слезы
Vas
a
querer
mirarte
Ты
захочешь
увидеть
себя
En
mis
ojos
tristes
В
моих
грустных
глазах
Que
quisiste
tanto
Которые
ты
так
любила
Que
quisiste
tanto
Которые
ты
так
любила
Que
quisiste
tanto
Которые
ты
так
любила
Y
este
es
el
mismo
de
siempre
И
это
тот
же
самый,
как
всегда
Cristian
Jacobo
Кристиан
Хакобо
Y
esta
es
la
Banda
Rancho
Viejo
И
это
Banda
Rancho
Viejo
¡La
Bandononona!
¡The
Bandononona!
¡Qué
le
hace!
Что
она
с
тобой
делает!
¡Qué
hubo!
Что
происходит!
Y
cuando
al
fin
comprendas
И
когда
ты
наконец
поймешь
Que
el
amor
bonito
Что
любовь
прекрасная
Lo
tenías
conmigo
Была
у
тебя
со
мной
Vas
a
extrañar
mis
besos
Ты
будешь
скучать
по
моим
поцелуям
En
los
propios
brazos
В
объятиях
Del
que
esté
contigo
Того,
кто
будет
с
тобой
Vas
a
sentir
que
lloras
Ты
почувствуешь,
как
плачешь
Y
has
de
querer
mirarte
И
захочешь
увидеть
себя
En
mis
ojos
tristes
В
моих
грустных
глазах
Que
quisiste
tanto
Которые
ты
так
любила
Que
quisiste
tanto
Которые
ты
так
любила
Que
quisiste
tanto
Которые
ты
так
любила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Alfredo Jiménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.