Cristian Jacobo feat. Banda Rancho Viejo De Julio Aramburo La Bandononona - Te Solté La Rienda - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristian Jacobo feat. Banda Rancho Viejo De Julio Aramburo La Bandononona - Te Solté La Rienda - En Vivo




Te Solté La Rienda - En Vivo
Я отпустил поводья - В живую
Se me acabó la fuerza de mi mano izquierda
У меня больше нет силы в левой руке
Voy a dejarte el mundo para ti solita
Я оставлю тебе этот мир, только твой
Como al caballo blanco le solté la rienda
Как я отпустил поводья белого коня
A ti también te suelto y te me vas ahorita
Тебя я тоже отпускаю, чтобы ты ушла от меня сейчас
Y cuando al fin comprendas
И когда ты наконец поймешь
Que el amor bonito
Что любовь прекрасная
Lo tenías conmigo
Была у тебя со мной
Vas a extrañar mis besos
Ты будешь скучать по моим поцелуям
En los propios brazos
В объятиях
Del que esté contigo
Того, кто будет с тобой
Vas a sentir que lloras
Ты почувствуешь, как плачешь
Sin poder si quiera
Даже не в силах
Derramar tu llanto
Пролить свои слезы
Vas a querer mirarte
Ты захочешь увидеть себя
En mis ojos tristes
В моих грустных глазах
Que quisiste tanto
Которые ты так любила
Que quisiste tanto
Которые ты так любила
Que quisiste tanto
Которые ты так любила
Y este es el mismo de siempre
И это тот же самый, как всегда
Cristian Jacobo
Кристиан Хакобо
Y esta es la Banda Rancho Viejo
И это Banda Rancho Viejo
¡La Bandononona!
¡The Bandononona!
¡Qué le hace!
Что она с тобой делает!
¡Qué hubo!
Что происходит!
Y cuando al fin comprendas
И когда ты наконец поймешь
Que el amor bonito
Что любовь прекрасная
Lo tenías conmigo
Была у тебя со мной
Vas a extrañar mis besos
Ты будешь скучать по моим поцелуям
En los propios brazos
В объятиях
Del que esté contigo
Того, кто будет с тобой
Vas a sentir que lloras
Ты почувствуешь, как плачешь
Y has de querer mirarte
И захочешь увидеть себя
En mis ojos tristes
В моих грустных глазах
Que quisiste tanto
Которые ты так любила
Que quisiste tanto
Которые ты так любила
Que quisiste tanto
Которые ты так любила





Writer(s): José Alfredo Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.