Cristian Jacobo - La Novia Mas Bella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristian Jacobo - La Novia Mas Bella




La Novia Mas Bella
Самая красивая невеста
Tengo la novia mas bella del mundo
У меня самая красивая невеста на свете,
Me trai loco loco no puedo estar sin ella un segundo
Она сводит меня с ума, я не могу без неё ни секунды,
Ella convierte mi sufrir en un reir
Она превращает мои страдания в смех,
Cambiaria todo por mi para hacerme muy feliz
Она бы всё отдала, чтобы сделать меня счастливым,
Soportaria cualquier obscuridad por mi
Она вытерпела бы любую тьму ради меня,
Con los ojos vendados diria yo te sigo a ti
С завязанными глазами я бы сказал: следую за тобой",
La expresion de su amor esta en cada vivir
Выражение её любви в каждом мгновении жизни,
No hago mas que sonreir
Я не перестаю улыбаться,
Es la mejor para mi
Она лучшая для меня.
Tengo la novia mas bella
У меня самая красивая невеста,
Mas loca
Самая сумасшедшая,
La que siempre me provoca
Та, которая всегда провоцирует меня,
Comprobar que el mundo encontra no me importa
Проверять, что весь мир против меня, мне всё равно,
Tengo la novia mas bella
У меня самая красивая невеста,
Y hermosa
И прекрасная,
Imposible rencorosa
Неспособная на злобу,
Caridad incomparable para esposa
Несравнимая доброта для жены.
(Ahi te va mi reina)
(Вот тебе, моя королева)
(Chiquitita)
(Малышка)
Sin respestar barreras la defendere
Не обращая внимания на преграды, я буду защищать её,
Se a ganado mi cariño solo por ser lo que es
Она завоевала мою любовь только тем, что она такая, какая есть,
Es mi ilusion, mi magia y mi respirasion, el valor de una cancion
Она моя иллюзия, моя магия и моё дыхание, ценность песни,
Ay que afortunado soy
Ах, какой же я счастливый.
Tengo la novia mas bella
У меня самая красивая невеста,
Mas loca
Самая сумасшедшая,
La que siempre me provoca
Та, которая всегда провоцирует меня,
Comprobar que el mundo encontra no me importa
Проверять, что весь мир против меня, мне всё равно,
Tengo la novia mas bella
У меня самая красивая невеста,
Y hermosa
И прекрасная,
Imposible rencorosa
Неспособная на злобу,
Caridad incomparable para esposa
Несравнимая доброта для жены.
Caridad incomparable para esposa
Несравнимая доброта для жены.





Writer(s): Cristian Jacobo Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.