Cristian Jacobo - Por Un Segundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristian Jacobo - Por Un Segundo




Por Un Segundo
На Секунду
Si aquella alarma no me hubiera despertado
Если бы тот будильник меня не разбудил,
Si una agujeta se hubiera desabrochado
Если бы шнурок развязался,
Cualquier segundo que alterara lo que pido
Любая секунда, изменившая то, о чем молю,
Ganaba el tiempo y no te hubiera conocido
Выиграл бы время и не встретил тебя.
Si aquel semáforo tardara mas en rojo
Если бы тот светофор дольше горел красным,
O haber tomado diferente la avenida
Или если бы я поехал по другому проспекту,
Estar sufriendo no sería alternativa
Страдать не было бы вариантом,
Pues no te hubieras presentado en mi vida
Ведь ты бы не появилась в моей жизни.
Por un segundo no estuviera derrotado
На секунду я бы не был сломлен,
Y aquella tarde nunca hubiera coincidido
И в тот вечер мы бы никогда не встретились,
Todo el desastre que me diste, no estuviera
Всего этого бедствия, что ты мне принесла, не было бы,
Y esto fuera balada y no ranchera
И это была бы баллада, а не душераздирающая песня.
Por un segundo que me hubiera retrasado
На секунду, если бы я задержался,
No conociera como duele una traición
Не узнал бы, как больно предательство,
Cualquier detalle que me hubiera entretenido
Любая мелочь, которая бы меня задержала,
Habría bastado para nunca estar contigo
Была бы достаточна, чтобы никогда не быть с тобой.
Por un segundo que me hubiera distraído
На секунду, если бы я отвлекся,
No te conozco, no pasabas por mi vida
Я бы тебя не знал, ты бы не прошла через мою жизнь,
Y no me hubieras destruido
И ты бы меня не разрушила.
Por un segundo no estuviera derrotado
На секунду я бы не был сломлен,
Y aquella tarde nunca hubiera coincidido
И в тот вечер мы бы никогда не встретились,
Todo el desastre que me diste, no estuviera
Всего этого бедствия, что ты мне принесла, не было бы,
Y esto fuera balada y no ranchera
И это была бы баллада, а не душераздирающая песня.
Por un segundo que me hubiera retrasado
На секунду, если бы я задержался,
No conociera como duele una traición
Не узнал бы, как больно предательство,
Cualquier detalle que me hubiera entretenido
Любая мелочь, которая бы меня задержала,
Habría bastado para nunca estar contigo
Была бы достаточна, чтобы никогда не быть с тобой.
Por un segundo que me hubiera distraído
На секунду, если бы я отвлекся,
No te conozco, no pasabas por mi vida
Я бы тебя не знал, ты бы не прошла через мою жизнь,
Y no me hubieras
И ты бы меня не
Y no me hubieras destruido
И ты бы меня не разрушила.





Writer(s): Gussy Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.