Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
sólo
para
ti
la
aventura
que
te
lleva
I
am
just
for
you
the
adventure
that
takes
you
Siempre
más
allá
y
te
hace
soñar
Always
further
and
makes
you
dream
Vive
sólo
de
pensar
que
hoy
mis
brazos
I
live
only
to
think
that
today
my
arms
En
tu
nido
tu
rincón
de
paz
In
your
nest,
your
corner
of
peace
Te
hacen
olvidar
Make
you
forget
Soy
sólo
una
sombra
de
la
noche
I
am
just
a
shadow
of
the
night
Porque
siento
que
te
vas
y
que
nunca
volverás
Because
I
feel
that
you
are
leaving
and
you
will
never
return
Entiendo
que
mi
vida
no
te
importe,
I
understand
that
my
life
doesn't
matter
to
you,
Pero
yo
que
puedo
hacer
si
But
what
can
I
do
if
Yo
ya
no
puedo
estar
sin
ti
I
can't
live
without
you
anymore
Yo
quiero
en
realidad
los
arrojas
mil
poemas
I
actually
want
to
throw
a
thousand
poems
at
you
Sólo
para
ti,
una
eternidad
Only
for
you,
an
eternity
Alas,
alas
blancas
que
te
lleven
Wings,
white
wings
that
take
you
Donde
puede
estar
tu
felicidad
Where
your
happiness
can
be
Soy
sólo
una
sombra
de
la
noche
porque
siento
I
am
just
a
shadow
of
the
night
because
I
feel
that
Que
te
vas
y
que
nunca
volverás
You
are
leaving
and
you
will
never
return
Entiendo
que
mi
vida
no
te
importe,
I
understand
that
my
life
doesn't
matter
to
you,
Pero
yo
que
puedo
hacer
si
But
what
can
I
do
if
Yo
ya
no
puedo
estar
sin
ti
I
can't
live
without
you
anymore
Soy
sólo
una
sombra
I
am
just
a
shadow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MEZA ACOSTA ELIZABETH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.