Paroles et traduction Cristiano Araújo - Relaxa (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relaxa (Ao Vivo)
Relax (Live)
E
aí,
tá
arrependida?
So,
she's
sorry
now?
Eu
já
conheço
essa
carinha
I'm
familiar
with
that
sheepish
look
Tá
morrendo
de
vergonha
de
pedir
pra
voltar
She's
dying
to
get
back
together
with
me,
but
she's
too
ashamed
to
ask.
Onde
cê
vai
parar?
Where
will
this
lead?
É
atrevida
e
orgulhosa
She's
sassy
and
arrogant
Cheia
de
marra,
mas
sei
que
chora
Always
trying
to
act
tough,
but
I
know
I
can
make
her
cry.
Tá
usando
as
amiguinhas
pra
me
procurar
She's
sending
her
friends
to
reach
out
to
me.
Onde
cê
vai
parar?
Where
will
this
lead?
Cê
tá
vendo
que
eu
ainda
não
te
esqueci
She
can
see
that
I
haven't
forgotten
her.
Meu
coração
ainda
quer
você
aqui
My
heart
still
wants
her
here
with
me
É
bom
pra
você
aprender
a
dar
valor
em
mim
But
it's
good
for
her
to
realize
my
worth!
Relaxa,
eu
sempre
vou
te
amar
Take
it
easy,
I'll
always
love
you
Porque
no
coração
a
gente
não
pode
mandar
Because
you
can't
control
your
heart
Chega
mais
pertinho,
acabou
o
perigo
Come
closer,
the
danger
has
passed
E
agora
é
só
aproveitar
And
now
let's
have
some
fun
Relaxa,
eu
nunca
te
esqueci
Take
it
easy,
I
never
forgot
you.
Mesmo
perdido,
sem
você
não
pude
desistir
Even
when
I
was
lost,
I
couldn't
give
up.
Que
eu
sabia
que
o
tempo
era
o
melhor
caminho
I
knew
that
time
was
the
best
way.
Pra
te
trazer
aqui
To
get
you
back.
Energia
positiva!
Good
vibes!
Quebra
tudo
aí,
moçada!
Let's
party,
everyone!
E
aí,
tá
arrependida?
So,
are
you
sorry
now?
Eu
já
conheço
essa
carinha
I'm
familiar
with
that
sheepish
look
Tá
morrendo
de
vergonha
de
pedir
pra
voltar
She's
dying
to
get
back
together
with
me,
but
she's
too
ashamed
to
ask.
Onde
cê
vai
parar?
Where
will
this
lead?
É
atrevida
e
orgulhosa
She's
sassy
and
arrogant
Cheia
de
marra,
mas
sei
que
chora
Always
trying
to
act
tough,
but
I
know
I
can
make
her
cry.
Tá
usando
as
amiguinhas
pra
me
procurar
She's
sending
her
friends
to
reach
out
to
me.
Onde
cê
vai
parar?
Where
will
this
lead?
Cê
tá
vendo
que
eu
ainda
não
te
esqueci
She
can
see
that
I
haven't
forgotten
her.
Meu
coração
ainda
quer
você
aqui
My
heart
still
wants
her
here
with
me
É
bom
pra
você
aprender
a
dar
valor
em
mim
But
it's
good
for
her
to
realize
my
worth!
Relaxa,
eu
sempre
vou
te
amar
Take
it
easy,
I'll
always
love
you
Porque
no
coração
a
gente
não
pode
mandar
Because
you
can't
control
your
heart
Chega
mais
pertinho,
acabou
o
perigo
Come
closer,
the
danger
has
passed
E
agora
é
só
aproveitar
And
now
let's
have
some
fun
Relaxa,
eu
nunca
te
esqueci
Take
it
easy,
I
never
forgot
you.
Mesmo
perdido,
sem
você
não
pude
desistir
Even
when
I
was
lost,
I
couldn't
give
up.
Que
eu
sabia
que
o
tempo
era
o
melhor
caminho
I
knew
that
time
was
the
best
way.
Pra
te
trazer
aqui
To
get
you
back.
Relaxa,
eu
sempre
vou
te
amar
Take
it
easy,
I'll
always
love
you
Porque
no
coração
a
gente
não
pode
mandar
Because
you
can't
control
your
heart
Chega
mais
pertinho,
acabou
o
perigo
Come
closer,
the
danger
has
passed
E
agora
é
só
aproveitar
And
now
let's
have
some
fun
Relaxa,
eu
nunca
te
esqueci
Take
it
easy,
I
never
forgot
you.
Mesmo
perdido,
sem
você
não
pude
desistir
Even
when
I
was
lost,
I
couldn't
give
up.
Que
eu
sabia
que
o
tempo
era
o
melhor
caminho
I
knew
that
time
was
the
best
way.
Pra
te
trazer
aqui,
pra
te
trazer
aqui
To
get
you
back,
to
get
you
back.
'Brigado,
gente!
Thanks
everyone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junior Lobo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.