Paroles et traduction Cristiano Araújo - Se Beber Curasse (Ao Vivo)
Se Beber Curasse (Ao Vivo)
If Drinking Could Cure (Live)
Essa
também
é
dos
cachaceiros!
This
one's
for
the
drinkers
too!
Alguém
me
ajude,
por
favor
Somebody
help
me,
please
Quero
esquecer
os
beijos
dela,
e
não
consigo
I
want
to
forget
her
kisses,
and
I
can't
Nossos
momentos
de
amor
ou
simples
gestos
de
carinho
Our
moments
of
love
or
simple
gestures
of
affection
Ficarão
aqui
comigo
Will
stay
here
with
me
E
eu
vou
carregar
pra
vida
inteira
And
I'll
carry
them
with
me
for
the
rest
of
my
life
Eu
parei
nesse
bar
tentando
esquecer
I
stopped
at
this
bar
trying
to
forget
Se
beber
curasse
dor
de
amor,
eu
já
tinha
curado
If
drinking
could
cure
heartache,
I
would
have
been
cured
by
now
Se
chorar
o
dia
inteiro
desse
resultado
If
crying
all
day
could
achieve
that
result
Mas
eu
já
bebi
toda
a
cachaça
que
tinha
nesse
bar
But
I've
already
drunk
all
the
cachaça
in
this
bar
Mas
não
tem
jeito,
ela
não
vai
voltar
But
there's
no
way,
she's
not
coming
back
E
eu
continuo
apaixonado
And
I'm
still
in
love
Tá
lindo
demais!
You're
so
beautiful!
Alguém
me
ajude,
por
favor
Somebody
help
me,
please
Quero
esquecer
os
beijos
dela,
e
não
consigo
I
want
to
forget
her
kisses,
and
I
can't
Nossos
momentos
de
amor
ou
simples
gestos
de
carinho
Our
moments
of
love
or
simple
gestures
of
affection
Ficarão
aqui
comigo
Will
stay
here
with
me
E
eu
vou
carregar
pra
vida
inteira
And
I'll
carry
them
with
me
for
the
rest
of
my
life
Eu
parei
nesse
bar
tentando
esquecer
I
stopped
at
this
bar
trying
to
forget
Que
besteira
(vai!)
What
a
fool
(go!)
Se
beber
curasse
dor
de
amor,
eu
já
tinha
curado
If
drinking
could
cure
heartache,
I
would
have
been
cured
by
now
Se
chorar
o
dia
inteiro
desse
resultado
If
crying
all
day
could
achieve
that
result
Mas
eu
já
bebi
toda
a
cachaça
que
tinha
nesse
bar
But
I've
already
drunk
all
the
cachaça
in
this
bar
Mas
não
tem
jeito,
ela
não
vai
voltar
But
there's
no
way,
she's
not
coming
back
E
eu
continuo
apaixonado
And
I'm
still
in
love
Se
beber
curasse
dor
de
amor,
eu
já
tinha
curado
If
drinking
could
cure
heartache,
I
would
have
been
cured
by
now
Se
chorar
o
dia
inteiro
desse
resultado
If
crying
all
day
could
achieve
that
result
Mas
eu
já
bebi
toda
a
cachaça
que
tinha
nesse
bar
But
I've
already
drunk
all
the
cachaça
in
this
bar
Mas
não
tem
jeito,
ela
não
vai
voltar
But
there's
no
way,
she's
not
coming
back
E
eu
continuo
apaixonado
And
I'm
still
in
love
Quem
gostou
faz
barulho!
If
you
liked
it,
make
some
noise!
Lindo
demais!
You're
so
beautiful!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thallys Pacheco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.