Paroles et traduction Cristiano De André - Don Raffae'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
mi
chiamo
Pasquale
Cafiero
My
name
is
Pasquale
Cafiero,
E
son
brigadiere
del
carcere
oinè
And
I'm
a
prison
guard,
oh
yes,
Io
mi
chiamo
Cafiero
Pasquale
My
name
is
Cafiero
Pasquale,
Sto
a
Poggio
Reale
dal
'53
I've
been
at
Poggio
Reale
since
'53.
E
al
centesimo
catenaccio
And
by
the
hundredth
lock,
Alla
sera
mi
sento
uno
straccio
In
the
evening,
I
feel
like
a
rag,
Per
fortuna
che
al
braccio
speciale
Luckily,
in
the
special
wing,
C'è
un
uomo
geniale
che
parla
co'
me
There's
a
brilliant
man
who
talks
with
me.
Tutto
il
giorno
con
quattro
infamoni
All
day
with
four
scoundrels,
Briganti,
papponi,
cornuti
e
lacchè
Bandits,
pimps,
cuckolds,
and
lackeys,
Tutte
l'ore
cò
'sta
fetenzia
Every
hour
with
this
stench,
Che
sputa
minaccia
e
s'à
piglia
cò
me
That
spits
threats
and
picks
on
me.
Ma
alla
fine
m'assetto
papale
But
in
the
end,
I
sit
down
like
a
pope,
Mi
sbottono
e
mi
leggo
'o
giornale
I
unbutton
and
read
the
newspaper,
Mi
consiglio
con
don
Raffae'
I
seek
advice
from
Don
Raffaè,
Mi
spiega
che
penso
e
bevimm'ò
cafè
He
explains
what
I
think,
and
we
drink
coffee.
A
che
bell'ò
cafè
What
a
beautiful
coffee,
Pure
in
carcere
'o
sanno
fa
Even
in
prison,
they
know
how
to
make
it,
Co'
à
ricetta
ch'à
Ciccirinella
With
the
recipe
from
Ciccirinella,
Compagno
di
cella
My
cellmate,
Ci
ha
dato
mammà
His
mama
gave
it
to
us.
Prima
pagina
venti
notizie
Front
page,
twenty
news
stories,
Ventuno
ingiustizie
e
lo
Stato
che
fa
Twenty-one
injustices,
and
what
does
the
State
do?
Si
costerna,
s'indigna,
s'impegna
It
shows
concern,
gets
indignant,
makes
commitments,
Poi
getta
la
spugna
con
gran
dignità
Then
throws
in
the
towel
with
great
dignity.
Mi
scervello
e
mi
asciugo
la
fronte
I
rack
my
brain
and
wipe
my
brow,
Per
fortuna
c'è
chi
mi
risponde
Luckily,
there's
someone
who
answers
me,
A
quell'uomo
sceltissimo
immenso
To
that
most
chosen,
immense
man,
Io
chiedo
consenso
a
don
Raffaè
I
ask
for
consent,
to
Don
Raffaè.
Un
galantuomo
che
tiene
sei
figli
A
gentleman
who
has
six
children,
Ha
chiesto
una
casa
e
ci
danno
consigli
He
asked
for
a
house,
and
they
give
him
advice,
Mentre
'o
assessore
che
Dio
lo
perdoni
While
the
councilman,
may
God
forgive
him,
'Ndrento
a
'e
roullotte
ci
tiene
i
visoni
Keeps
minks
in
his
trailers.
Voi
vi
basta
una
mossa
una
voce
You
only
need
one
move,
one
voice,
C'ha
'sto
Cristo
ci
levano
'a
croce
With
this
Christ,
they
take
away
the
cross,
Con
rispetto
s'è
fatto
le
tre
With
respect,
he's
done
his
time,
Volite
'a
spremuta
o
volite
'o
cafè
Do
you
want
juice
or
do
you
want
coffee?
A
che
bell'ò
cafè
What
a
beautiful
coffee,
Pure
in
carcere
'o
sanno
fa
Even
in
prison,
they
know
how
to
make
it,
Co'
à
ricetta
ch'à
Ciccirinella
With
the
recipe
from
Ciccirinella,
Compagno
di
cella
My
cellmate,
Ci
ha
dato
mammà
His
mama
gave
it
to
us.
A
che
bell'ò
cafè
What
a
beautiful
coffee,
Pure
in
carcere
'o
sanno
fa
Even
in
prison,
they
know
how
to
make
it,
Co'
à
ricetta
ch'à
Ciccirinella
With
the
recipe
from
Ciccirinella,
Compagno
di
cella
My
cellmate,
Ci
ha
dato
mammà
His
mama
gave
it
to
us.
Qui
ci
stà
l'inflazione,
la
svalutazione
Here
we
have
inflation,
devaluation,
E
la
borsa
ce
l'ha
chi
ce
l'ha
And
the
stock
market
belongs
to
those
who
have
it,
Io
non
tengo
compendio
che
chillo
stipendio
I
have
no
income
other
than
that
salary,
E
un
ambo
se
sogno
'a
papà
And
a
winning
lottery
number
if
I
dream
of
dad.
Aggiungete
mia
figlia
Innocenza
Add
to
that
my
daughter
Innocenza,
Vuo'
marito
non
tiene
pazienza
She
wants
a
husband,
she
has
no
patience,
Non
chiedo
la
grazia
pe'
me
I'm
not
asking
for
a
pardon
for
myself,
Vi
faccio
la
barba
o
la
fate
da
sé
I'll
shave
you
or
will
you
do
it
yourself?
Voi
tenete
un
cappotto
cammello
You
have
a
camel
coat,
Che
al
maxi
processo
eravate
'o
chiù
bello
That
at
the
maxi-trial
you
were
the
most
handsome,
Un
vestito
gessato
marrone
A
brown
pinstripe
suit,
Così
ci
è
sembrato
alla
televisione
That's
how
it
seemed
to
us
on
television.
Pe'
'ste
nozze
vi
prego
Eccellenza
For
this
wedding,
I
beg
you,
Your
Excellency,
Mi
prestasse
pe'
fare
presenza
Would
you
lend
it
to
me
to
make
an
appearance?
Io
già
tengo
le
scarpe
e
'o
gillè
I
already
have
the
shoes
and
the
waistcoat,
Gradite
'o
Campari
o
volite
'o
cafè
Would
you
like
Campari
or
would
you
like
coffee?
A
che
bell'ò
cafè
What
a
beautiful
coffee,
Pure
in
carcere
'o
sanno
fa
Even
in
prison,
they
know
how
to
make
it,
Co'
à
ricetta
ch'à
Ciccirinella
With
the
recipe
from
Ciccirinella,
Compagno
di
cella
My
cellmate,
Ci
ha
dato
mammà
His
mama
gave
it
to
us.
A
che
bell'ò
cafè
What
a
beautiful
coffee,
Pure
in
carcere
'o
sanno
fa
Even
in
prison,
they
know
how
to
make
it,
Co'
à
ricetta
ch'à
Ciccirinella
With
the
recipe
from
Ciccirinella,
Compagno
di
cella
My
cellmate,
Ci
ha
dato
mammà
His
mama
gave
it
to
us.
Qui
non
c'è
più
decoro
le
carceri
d'oro
Here
there
is
no
more
decorum,
the
golden
prisons,
Ma
chi
l'ha
mi
viste
chissà
But
whoever
has
them,
who
knows
where
I
saw
them,
Chiste
so'
fatiscienti
pe'
chisto
i
fetienti
These
are
unhealthy,
that's
why
the
stinky
ones,
Se
tengono
l'immunità
They
have
immunity.
Don
Raffaè
voi
politicamente
Don
Raffaè,
politically,
Io
ve
lo
giuro
sarebbe
'no
santo
I
swear
to
you,
you
would
be
a
saint,
Ma
'ca
dinto
voi
state
a
pagà
But
in
here
you're
paying,
E
fora
chiss'atre
se
stanno
a
spassà
And
outside,
these
others
are
having
fun.
A
proposito
tengo
'no
frate
By
the
way,
I
have
a
brother,
Che
da
quindici
anni
sta
disoccupato
Who
has
been
unemployed
for
fifteen
years,
Chill'ha
fatto
quaranta
concorsi
He
has
taken
forty
exams,
Novanta
domande
e
duecento
ricorsi
Ninety
applications
and
two
hundred
appeals.
Voi
che
date
conforto
e
lavoro
You
who
give
comfort
and
work,
Eminenza
vi
bacio
v'imploro
Your
Eminence,
I
kiss
you,
I
implore
you,
Chillo
duorme
co'
mamma
e
co'
me
He
sleeps
with
mom
and
me,
Che
crema
d'Arabia
ch'è
chisto
cafè
What
Arabian
cream
is
this
coffee.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAURO PAGANI, FABRIZIO DE ANDRE', MASSIMO BUBOLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.