Cristiano De André - Il mio canto libero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristiano De André - Il mio canto libero




Il mio canto libero
Мой свободный полёт
In un mondo che
В мире, который
Non ci vuole più
Больше не хочет нас,
Il mio canto libero sei tu
Мой свободный полёт это ты.
E l'immensità
И безбрежность
Si apre intorno a noi
Открывается вокруг нас,
Al di del limite degli occhi tuoi
За пределом твоих глаз.
Nasce il sentimento
Рождается чувство,
Nasce in mezzo al pianto
Рождается среди слёз,
E s'innalza altissimo e va
И поднимается высоко, и летит
E vola sulle accuse della gente
Над обвинениями людей,
A tutti I suoi retaggi indifferente
Равнодушное к их наследию,
Sorretto da un anelito d'amore
Поддерживаемое стремлением к любви,
Di vero amore
К настоящей любви.
In un mondo che (pietre un giorno case)
В мире, который (камни однажды станут домами)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Заточен в плену (покрытыми дикими розами)
Respiriamo liberi io e te (rivivono ci chiamano)
Мы дышим свободно, я и ты (они оживают, зовут нас)
E la verità (boschi abbandonati)
И истина (заброшенные леса)
Si offre nuda a noi e (perciò sopravvissuti vergini)
Предстаёт перед нами обнажённой потому выжившие, девственные)
E limpida è l'immagine (si aprono)
И чист образ (открываются)
Ormai (ci abbracciano)
Теперь (обнимают нас)
Nuove sensazioni
Новые ощущения,
Giovani emozioni
Молодые эмоции
Si esprimono purissime
Выражаются чистейшим образом
In noi
В нас.
La veste dei fantasmi del passato
Одеяние призраков прошлого
Cadendo lascia il quadro immacolato
Падая, оставляет картину непорочной,
E s'alza un vento tiepido d'amore
И поднимается тёплый ветер любви,
Di vero amore
Настоящей любви.
E riscopro te
И я открываю тебя вновь,
Dolce compagna che
Сладкая спутница моя,
Non sai domandare ma sai
Ты не умеешь просить, но знаешь,
Che ovunque andrai
Что куда бы ты ни пошла,
Al fianco tuo mi avrai
Рядом с тобой буду я,
Se tu lo vuoi
Если ты захочешь.
Pietre un giorno case
Камни однажды станут домами,
Ricoperte dalle rose selvatiche
Покрытыми дикими розами,
Rivivono, ci chiamano
Они оживают, зовут нас,
Boschi abbandonati
Заброшенные леса
E perciò sopravvissuti vergini
И потому выжившие, девственные
Si aprono, ci abbracciano
Открываются, обнимают нас,
Si aprono, ci abbracciano
Открываются, обнимают нас.
In un mondo che (pietre un giorno case)
В мире, который (камни однажды станут домами)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Заточен в плену (покрытыми дикими розами)
Respiriamo liberi io e te (rivivono ci chiamano)
Мы дышим свободно, я и ты (они оживают, зовут нас)
E la verità (boschi abbandonati)
И истина (заброшенные леса)
Si offre nuda a noi e (perciò sopravvissuti vergini)
Предстаёт перед нами обнажённой потому выжившие, девственные)
E limpida è l'immagine (si aprono)
И чист образ (открываются)
Ormai (ci abbracciano)
Теперь (обнимают нас)
Nuove sensazioni (pietre un giorno case)
Новые ощущения (камни однажды станут домами)
Giovani emozioni (ricoperte dalle rose selvatiche)
Молодые эмоции (покрытыми дикими розами)
Si esprimono purissime (rivivono)
Выражаются чистейшим образом (они оживают)
In noi (ci chiamano)
В нас (зовут нас)
La veste dei fantasmi del passato (boschi abbandonati)
Одеяние призраков прошлого (заброшенные леса)
Cadendo lascia il quadro immacolato (perciò sopravvissuti vergini)
Падая, оставляет картину непорочной потому выжившие, девственные)
E s'alza un vento tiepido d'amore (si aprono)
И поднимается тёплый ветер любви (открываются)
Di vero amore (ci abbracciano)
Настоящей любви (обнимают нас)
E riscopro te
И я открываю тебя вновь.
Pietre un giorno case
Камни однажды станут домами,
Ricoperte dalle rose selvatiche
Покрытыми дикими розами,
Rivivono, ci chiamano
Они оживают, зовут нас,
Boschi abbandonati
Заброшенные леса
E perciò sopravvissuti vergini
И потому выжившие, девственные
Si aprono, ci abbracciano
Открываются, обнимают нас.





Writer(s): Lucio Battisti, Mogol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.