Paroles et traduction Cristiano De André - Nella Mia Ora Di Libertà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nella Mia Ora Di Libertà
В мой час свободы
Di
respirare
la
stessa
aria
Дышать
одним
воздухом
Di
un
secondino
non
mi
va
С
тюремщиком
мне
не
хочется.
Perciò
ho
deciso
di
rinunciare
Поэтому
я
решил
отказаться
Alla
mia
ora
di
libertà
От
своего
часа
свободы.
Se
c'è
qualcosa
da
spartire
Если
есть
что-то
общее
Tra
un
prigioniero
e
il
suo
piantone
Между
заключенным
и
его
надзирателем,
Che
non
sia
l'aria
di
quel
cortile
Что
не
является
воздухом
этого
двора,
Voglio
soltanto
che
sia
prigione
Я
хочу,
чтобы
это
была
только
тюрьма.
E'
cominciata
un'ora
prima
Он
начался
на
час
раньше
E
un'ora
dopo
era
già
finita
И
на
час
позже
уже
закончился.
Ho
visto
gente
venire
sola
Я
видел,
как
люди
приходили
одни,
E
poi
insieme
verso
l'uscita
А
потом
вместе
шли
к
выходу.
Non
mi
aspettavo
un
vostro
errore
Я
не
ожидал
от
вас
ошибки,
Uomini
e
donne
di
tribunale
Мужчины
и
женщины
суда.
Se
fossi
stato
al
vostro
posto...
Если
бы
я
был
на
вашем
месте...
Ma
al
vostro
posto
non
ci
so
stare
Но
на
вашем
месте
я
быть
не
могу.
Fuori
dell'aula
sulla
strada
Вне
зала
суда,
на
улице,
Ma
in
mezzo
al
fuori
anche
fuori
di
là
Но
в
самой
гуще
событий,
и
вне
их
тоже,
Ho
chiesto
al
meglio
della
mia
faccia
Я
попросил
у
лучшей
части
себя
Una
polemica
di
dignità
Спора
о
достоинстве.
Tante
le
grinte,
le
ghigne,
i
musi,
Столько
злобных
лиц,
ухмылок,
рож,
Vagli
a
spiegare
che
è
primavera
Попробуй
объяснить
им,
что
сейчас
весна.
E
poi
lo
sanno
ma
preferiscono
Они
и
сами
знают,
но
предпочитают
Vederla
togliere
a
chi
va
in
galera
Отнимать
ее
у
тех,
кто
идет
в
тюрьму.
Tante
le
grinte,
le
ghigne,
i
musi,
Столько
злобных
лиц,
ухмылок,
рож,
Poche
le
facce,
tra
loro
lei,
Мало
лиц,
среди
них
– твое,
Si
sta
chiedendo
tutto
in
un
giorno
Ты
спрашиваешь
себя
обо
всем
за
один
день,
Si
suggerisce,
ci
giurerei
Ты
размышляешь,
готов
поклясться.
Quel
che
dirà
di
me
alla
gente
Что
ты
скажешь
обо
мне
людям,
Quel
che
dirà
ve
lo
dico
io
Что
ты
скажешь,
я
тебе
скажу
сам:
Da
un
po'
di
tempo
era
un
po'
cambiato
Некоторое
время
назад
я
немного
изменился,
Ma
non
nel
dirmi
amore
mio
Но
не
в
том,
чтобы
говорить
тебе
"любовь
моя".
Certo
bisogna
farne
di
strada
Конечно,
нужно
пройти
долгий
путь
Da
una
ginnastica
d'obbedienza
От
гимнастики
послушания
Fino
ad
un
gesto
molto
più
umano
До
гораздо
более
человечного
жеста,
Che
ti
dia
il
senso
della
violenza
Который
даст
тебе
почувствовать,
что
такое
насилие.
Però
bisogna
farne
altrettanta
Но
нужно
пройти
такой
же
долгий
путь,
Per
diventare
così
coglioni
Чтобы
стать
такими
болванами,
Da
nn
riuscire
più
a
capire
Чтобы
больше
не
понимать,
Che
non
ci
sono
poteri
buoni
Что
нет
доброй
власти.
E
adesso
imparo
un
sacco
di
cose
И
теперь
я
учусь
многим
вещам
In
mezzo
agli
altri
vestiti
uguali
Среди
других,
одетых
так
же,
Tranne
qual'è
il
crimine
giusto
Кроме
того,
какое
преступление
правильное,
Per
non
passare
da
criminali.
Чтобы
не
прослыть
преступником.
Ci
hanno
insegnato
la
meraviglia
Нас
учили
удивляться
Verso
la
gente
che
ruba
il
pane
Людям,
которые
крадут
хлеб,
Ora
sappiamo
che
è
un
delitto
Теперь
мы
знаем,
что
это
преступление
–
Il
non
rubare
quando
si
ha
fame.
Не
красть,
когда
голоден.
Di
respirare
la
stessa
aria
Дышать
одним
воздухом
Dei
secondini
non
ci
va
С
тюремщиками
нам
не
хочется,
E
abbiam
deciso
di
imprigionarli
И
мы
решили
посадить
их
в
тюрьму
Durante
l'ora
di
libertà
Во
время
нашего
часа
свободы.
Venite
adesso
alla
prigione
Приходите
теперь
в
тюрьму,
State
a
sentire
sulla
porta
Послушайте
у
двери
La
nostra
ultima
canzone
Нашу
последнюю
песню,
Che
vi
ripete
un'altra
volta
Которая
повторяет
вам
еще
раз:
Per
quanto
voi
vi
crediate
assolti
Как
бы
вы
ни
считали
себя
оправданными,
Siete
per
sempre
coinvolti.
Вы
навсегда
в
этом
замешаны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FABRIZIO DE ANDRE, NICOLA PIOVANI, GIUSEPPE BENTIVOGLIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.