Cristiano De André - Nella Mia Ora Di Libertà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristiano De André - Nella Mia Ora Di Libertà




Nella Mia Ora Di Libertà
В мой час свободы
Di respirare la stessa aria
Дышать одним воздухом
Di un secondino non mi va
С тюремщиком мне не хочется.
Perciò ho deciso di rinunciare
Поэтому я решил отказаться
Alla mia ora di libertà
От своего часа свободы.
Se c'è qualcosa da spartire
Если есть что-то общее
Tra un prigioniero e il suo piantone
Между заключенным и его надзирателем,
Che non sia l'aria di quel cortile
Что не является воздухом этого двора,
Voglio soltanto che sia prigione
Я хочу, чтобы это была только тюрьма.
E' cominciata un'ora prima
Он начался на час раньше
E un'ora dopo era già finita
И на час позже уже закончился.
Ho visto gente venire sola
Я видел, как люди приходили одни,
E poi insieme verso l'uscita
А потом вместе шли к выходу.
Non mi aspettavo un vostro errore
Я не ожидал от вас ошибки,
Uomini e donne di tribunale
Мужчины и женщины суда.
Se fossi stato al vostro posto...
Если бы я был на вашем месте...
Ma al vostro posto non ci so stare
Но на вашем месте я быть не могу.
Fuori dell'aula sulla strada
Вне зала суда, на улице,
Ma in mezzo al fuori anche fuori di
Но в самой гуще событий, и вне их тоже,
Ho chiesto al meglio della mia faccia
Я попросил у лучшей части себя
Una polemica di dignità
Спора о достоинстве.
Tante le grinte, le ghigne, i musi,
Столько злобных лиц, ухмылок, рож,
Vagli a spiegare che è primavera
Попробуй объяснить им, что сейчас весна.
E poi lo sanno ma preferiscono
Они и сами знают, но предпочитают
Vederla togliere a chi va in galera
Отнимать ее у тех, кто идет в тюрьму.
Tante le grinte, le ghigne, i musi,
Столько злобных лиц, ухмылок, рож,
Poche le facce, tra loro lei,
Мало лиц, среди них твое,
Si sta chiedendo tutto in un giorno
Ты спрашиваешь себя обо всем за один день,
Si suggerisce, ci giurerei
Ты размышляешь, готов поклясться.
Quel che dirà di me alla gente
Что ты скажешь обо мне людям,
Quel che dirà ve lo dico io
Что ты скажешь, я тебе скажу сам:
Da un po' di tempo era un po' cambiato
Некоторое время назад я немного изменился,
Ma non nel dirmi amore mio
Но не в том, чтобы говорить тебе "любовь моя".
Certo bisogna farne di strada
Конечно, нужно пройти долгий путь
Da una ginnastica d'obbedienza
От гимнастики послушания
Fino ad un gesto molto più umano
До гораздо более человечного жеста,
Che ti dia il senso della violenza
Который даст тебе почувствовать, что такое насилие.
Però bisogna farne altrettanta
Но нужно пройти такой же долгий путь,
Per diventare così coglioni
Чтобы стать такими болванами,
Da nn riuscire più a capire
Чтобы больше не понимать,
Che non ci sono poteri buoni
Что нет доброй власти.
E adesso imparo un sacco di cose
И теперь я учусь многим вещам
In mezzo agli altri vestiti uguali
Среди других, одетых так же,
Tranne qual'è il crimine giusto
Кроме того, какое преступление правильное,
Per non passare da criminali.
Чтобы не прослыть преступником.
Ci hanno insegnato la meraviglia
Нас учили удивляться
Verso la gente che ruba il pane
Людям, которые крадут хлеб,
Ora sappiamo che è un delitto
Теперь мы знаем, что это преступление
Il non rubare quando si ha fame.
Не красть, когда голоден.
Di respirare la stessa aria
Дышать одним воздухом
Dei secondini non ci va
С тюремщиками нам не хочется,
E abbiam deciso di imprigionarli
И мы решили посадить их в тюрьму
Durante l'ora di libertà
Во время нашего часа свободы.
Venite adesso alla prigione
Приходите теперь в тюрьму,
State a sentire sulla porta
Послушайте у двери
La nostra ultima canzone
Нашу последнюю песню,
Che vi ripete un'altra volta
Которая повторяет вам еще раз:
Per quanto voi vi crediate assolti
Как бы вы ни считали себя оправданными,
Siete per sempre coinvolti.
Вы навсегда в этом замешаны.





Writer(s): FABRIZIO DE ANDRE, NICOLA PIOVANI, GIUSEPPE BENTIVOGLIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.