Cristiano De André - Smisurata Preghiera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristiano De André - Smisurata Preghiera




Smisurata Preghiera
Unfathomable Prayer
Certe volte le parole sono nebbia densa in bocca
Sometimes words are thick fog in your mouth
L'esala il suono scoppia
The breath bursts out
Goccia a goccia
Drop by drop
Rimbalza sulle teste come pioggia
Bouncing on heads like rain
Giù nel fiume dei pensieri che trabocca
Down in the overflowing river of thoughts
E se la sua coperta è corta
And if its cover is short
Uscirà dal letto dove alloggia.
It will come out of the bed where it stays.
Ma io so già che cosa vestire in seno alla bolgia
But I already know what to wear in the heart of the abyss
E non si tratta di tessuto in velluto o di un'altra??
And it is not about velvet fabric or another??
Ho messo un'armatura in roccia
I put on an armor of rock
Fatta dura in studio fatta a forza
Made hard in the studio, made by force
Su di cui il mio scudo poggia
On which my shield rests
Perché il vissuto forgia
Because the experience forges
E mi hanno detto " amico, a te manca il saio, rapper depresso, fuori contesto, troppo complesso, bibliotecario "
And they told me, " Friend, you lack the robe, depressed rapper, out of context, too complex, librarian "
Visionario
Visionary
Preferisco mandarli sul dizionario
I prefer to send them to the dictionary
Che dal tabaccaio ad illudersi grattando un altro milionario.
Than to the tobacconist to delude themselves by scratching another millionaire.
Grande, sono diventato, e prospero
Great, I have become, and I prosper
Nonostante le Cassandre non lo riconoscano
Despite the Cassandras not recognizing it
Ma poi li aprono le gambe in cui sto stretto come il bosforo
But then they open their legs where I am as tight as the Bosphorus
Sfilano le Jeffrey Cambpel
The Jeffrey Cambpel's parade
E mi chiamano poeta
And they call me a poet
Nuovo Foscolo.
New Foscolo.
(E io mi fermeròòò)
(And I will stop)
Anche se cambi maschera io so chi sei
Even if you change your mask, I know who you are
(Scratch)
(Scratch)
Anche se cambi carte in tavole so chi sei
Even if you change cards on tables, I know who you are
(Scratch)
(Scratch)
(E non mi fermerò)
(And I won't stop)
Anche se cambi maschera io so chi sei
Even if you change your mask, I know who you are
(Scratch)
(Scratch)
Anche se ti nascondi io so dove sei
Even if you hide, I know where you are
(Eeeh)
(Eeeh)
L'altro giorno un tipo al bar dopo un caffè che era poltiglia
The other day a guy at the bar after a coffee that was mash
Mi ha detto " io a un tuo concerto vorrei portarci mia figlia "
He said to me, " I would like to take my daughter to one of your concerts "
Ciò che canto ingrandisce la mia famiglia
What I sing makes my family bigger
La gente che mi ascolta mia assomiglia
The people who listen to me resemble mine
La gente che ti ascolta si assottiglia
The people who listen to you get thinner
E certi giorni ti stanca
And some days you get tired
Guardo il mio conto in banca
I look at my bank account
E ascolto la mia pancia quando la poesia (manca?)
And I listen to my gut when the poetry (is missing?)
Si cresce
You grow up
La testa cambia
The head changes
La tasca a volte comanda
The pocket sometimes commands
Ma non credere a chi grida
But don't believe those who shout
A chi ha messo il mondo a 90
To those who have put the world at 90
Quella è la placcatura solo
That is just the veneer
Ma la natura loro
But their nature
Coprire ogni ammaccatura di pittura d'oro
Cover each dent with gold paint
Chi si allena ogni giorno raggiunge il podio
Those who train every day reach the podium
Chi si gonfia un pallone, quelli si sgonfiano ed esplodono
Those who inflate a balloon, those deflate and explode
Sbandieri che avere fortuna è il solo modo
Standard-bearers that having luck is the only way
Ma è la cultura del lavoro a fare le mura a prova di chiodo
But it is the culture of work that makes the walls proof against nails
Il mio è un successo che non mi godo come No prodo
Mine is a success that I don't enjoy like No prodo
E lavoro il triplo per farlo sempre più solito.
And I work triple to make it more and more usual.
Guerra silenziosa ma tu??
Silent war, but you?
Le tue tigri hanno le french manicure
Your tigers have French manicures
Le mie stanno cor veleno
Mine are running poison
Come Primo, come quelle di Guadalunpur
Like Primo, like those of Guadalunpur
Ma quale New School
But what New School
Chiamami Dottore nei panni del??
Call me Doctor in the shoes of??
(Rit.)
(Chorus)
(E io mi fermeròòò)
(And I will stop)
Anche se cambi maschera io so chi sei
Even if you change your mask, I know who you are
(Scratch)
(Scratch)
Anche se cambi carte in tavole so chi sei
Even if you change cards on tables, I know who you are
(Scratch)
(Scratch)
(E non mi fermerò)
(And I won't stop)
Anche se cambi maschera io so chi sei
Even if you change your mask, I know who you are
(Scratch)
(Scratch)
Anche se ti nascondi io so dove sei
Even if you hide, I know where you are
(Eeeh)
(Eeeh)





Writer(s): ALVARO MUTIS, IVANO FOSSATI, FABRIZIO DE ANDRE'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.