Paroles et traduction Cristiano De André - Tutti quanti hanno bisogno
Tutti quanti hanno bisogno
All of Us Have Needs
Quante
volte
ho
visto
il
cielo
How
many
times
have
I
seen
the
sky
Piegarsi
come
un
salice
/ sui
tuoi
lunghi
capelli
Bend
like
a
willow
/ over
your
long
hair
Sulle
mie
piccole
spalle
/ quando
non
bastavano
/ ragioni,
graffi
e
lacrime
/ a
spiegare
per
noi
Over
my
small
shoulders
/ when
reasons,
scratches,
and
tears
weren't
enough
/ to
explain
to
us
Che
non
capiamo
mai
/ Come
si
può
vincere
/ pigrizia
e
carestia
/ che
affannano
i
pensieri
/ e
ammazzano
la
poesia
That
we
never
understand
/ How
we
can
overcome
/ laziness
and
famine
/ that
wear
down
our
thoughts
/ and
kill
poetry
Come
si
può
perdere
/ per
la
strada
il
nostro
cuore
How
we
can
lose
/ our
hearts
along
the
way
E
non
cercarlo
più
And
never
search
for
them
again
Tutti
quanti
hanno
bisogno
ma
non
sanno
di
che
cosa
All
of
us
have
needs
but
we
don't
know
what
for
Di
un
dolore,
di
un
amico
/ di
una
casa
o
di
una
rosa
/ tutti
quanti
come
noi
/ non
si
sanno
accontentare
/ di
una
vita
troppo
magra
/ di
una
vita
troppo
normale
For
a
sorrow,
a
friend
/ for
a
house
or
a
rose
/ all
of
us
like
us
/ don't
know
how
to
be
content
/ with
a
life
too
meager
/ with
a
life
too
ordinary
Mille
volte
abbiamo
scritto
/ sempre
la
stessa
pagina
/ cambiando
spesso
i
concetti
/ cambiando
le
parole
/ ci
sembrava
di
crescere
/ forse
lasciare
immagini
/ a
parlare
per
noi
/ che
non
spieghiamo
mai
/ Come
si
può
perdere
rispetto
e
fantasia
/ dopo
un
giorno
inutile
/ che
ti
morde
la
malinconia
A
thousand
times
we've
written
/ always
the
same
page
/ often
changing
the
concepts
/ changing
the
words
/ it
seemed
like
we
were
growing
/ maybe
leaving
images
/ to
speak
for
us
/ that
we
never
explain
/ How
we
can
lose
respect
and
imagination
/ after
a
useless
day
/ that
gnaws
at
your
melancholy
Come
si
può
vincere
/ per
scommessa
il
proprio
cuore
/ e
non
giocarlo
più
/ Tutti
quanti
hanno
bisogno
/ ma
non
sanno
di
che
cosa
/ di
un
motivo,
di
un
perdono
/ di
un
risveglio,
di
una
sposa
/ tutti
quanti
come
noi
/ non
si
sanno
accontentare
/ di
una
strada
troppo
stretta
/ di
una
strada
troppo
regolare
/ Tutti
quanti
hanno
un
sogno
/ che
non
sanno
realizzare
How
we
can
win
/ our
own
hearts
through
gambling
/ and
never
play
them
again
/ All
of
us
have
needs
/ but
we
don't
know
what
for
/ for
a
reason,
for
forgiveness
/ for
an
awakening,
for
a
bride
/ all
of
us
like
us
/ don't
know
how
to
be
content
/ with
a
road
too
narrow
/ with
a
road
too
regular
/ All
of
us
have
a
dream
/ that
we
don't
know
how
to
realize
Una
scala
fino
al
cielo
/ o
un
amore
da
consolare
/ tutti
quanti
come
noi
/ non
si
sanno
rassegnare
A
ladder
to
heaven
/ or
a
love
to
console
/ all
of
us
like
us
/ don't
know
how
to
resign
ourselves
A
una
notte
senza
stelle
/ senza
stelle
da
contare
To
a
night
without
stars
/ without
stars
to
count
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BUBOLA MASSIMO, CONSOLI FABRIZIO, DE ANDRE' CRISTIANO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.