Cristiano De André - Verrà il tempo - traduction des paroles en allemand

Verrà il tempo - Cristiano De Andrétraduction en allemand




Verrà il tempo
Es wird die Zeit kommen
Lucia ha vent'anni e non mangia mai
Lucia ist zwanzig und isst nie
Non parla e se parla, grida
Sie spricht nicht, und wenn sie spricht, schreit sie
È solo un angelo che non sa volare
Ist nur ein Engel, der nicht fliegen kann
Però il suo cuore continua a provare
Doch ihr Herz hört nicht auf zu fühlen
È qualche tempo che non cerco più di dare un senso alla realtà
Schon seit einiger Zeit versuche ich nicht mehr, der Realität einen Sinn zu geben
A volte spero che sia un brutto sogno che alla fine passerà
Manchmal hoffe ich, es ist nur ein böser Traum, der endlich vergeht
Verrà il tempo di aprire un giorno nuovo
Es wird die Zeit kommen, einen neuen Tag zu öffnen
Cambiare questo cielo
Diesen Himmel zu verändern
Trovare un po' di pace
Ein bisschen Frieden zu finden
In questo mondo e intorno a te
In dieser Welt und um dich herum
In questo inverno che non finisce mai
In diesem Winter, der niemals endet
Ogni stella è una croce
Ist jeder Stern ein Kreuz
Bugie, bugie non le riesco più ad ascoltare
Lügen, Lügen, ich kann sie nicht mehr hören
Che depressione contarle sul giornale
Was für eine Depression, sie in der Zeitung zu zählen
E spesso penso a te che sei sparita e non ti fai sentire più
Und oft denke ich an dich, die verschwunden ist und sich nicht mehr meldet
Vorrei che fossi qui quando il sipario finalmente cadrà giù
Ich wünschte, du wärst hier, wenn der Vorhang endlich fällt
Verrà il tempo di aprire un giorno nuovo
Es wird die Zeit kommen, einen neuen Tag zu öffnen
Cambiare questo cielo
Diesen Himmel zu verändern
Trovare un po' di pace
Ein bisschen Frieden zu finden
In questo mondo e intorno a te
In dieser Welt und um dich herum
Verrà il tempo di aprire un giorno nuovo
Es wird die Zeit kommen, einen neuen Tag zu öffnen
Tagliare questo velo
Diesen Schleier zu durchschneiden
Donare un po' di voce
Ein bisschen Stimme zu schenken
A quelli che non ne hanno più
Denen, die keine mehr haben





Writer(s): Massimo Bubola, Cristiano De André, Eugenio Finardi, Cristiano De Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.