Paroles et traduction Cristiano De André - Vivere (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivere (Acoustic Version)
Living (Acoustic Version)
Fosse
stato
più
semplice
If
it
had
been
simpler
Fare
un
accordo
con
gli
angeli
To
make
an
agreement
with
the
angels
E
risultarci
simpatici.
And
look
nice
to
them.
Fosse
stato
più
facile
If
it
had
been
easier
Dire
che
gli
anni
non
contano
To
say
that
the
years
don't
matter
Perché
siamo
demoni
e
angeli.
Because
we
are
demons
and
angels.
Io
voglio
sapere
il
nome
che
avrai,
I
want
to
know
the
name
you'll
have,
Voglio
vedere
con
che
occhi
vedrai,
I
want
to
see
with
what
eyes
you'll
see,
Con
quali
mani
tu
mi
sfiorerai,
With
which
hands
you'll
touch
me,
Togliendomi
il
sale
dal
cuore,
Removing
the
salt
from
my
heart,
Per
il
fuoco
di
vivere.
For
the
fire
of
living.
Quanto
ti
costa
vivere
How
much
does
it
cost
you
to
live
Con
tutti
i
sogni
che
scorderai,
With
all
the
dreams
you
will
forget,
Con
tutti
i
segni
che
porterai.
With
all
the
signs
you
will
carry.
Io
voglio
sapere
il
nome
che
avrai,
I
want
to
know
the
name
that
you'll
have,
Voglio
vedere
con
che
occhi
vedrai,
I
want
to
see
with
what
eyes
you'll
see,
Con
quali
mani
tu
mi
toccherai,
With
which
hands
you'll
touch
me,
Sciogliendomi
il
sale
dal
cuore,
Melting
the
salt
from
my
heart,
Col
tuo
fuoco
di
vivere.
With
your
fire
of
living.
Io
voglio
sapere
il
nome
che
avrai,
I
want
to
know
the
name
you'll
have,
Quante
speranze
e
incertezze
mi
dai,
How
many
hopes
and
uncertainties
you
give
me,
Con
quali
mani
tu
mi
spoglierai,
With
which
hands
you
will
undress
me,
Sciogliendomi
il
sale
dal
cuore.
Melting
the
salt
from
my
heart.
Io
voglio
sapere
il
nome
che
avrai,
I
want
to
know
the
name
that
you'll
have,
Quante
speranze
e
incertezze
ti
dai,
How
many
hopes
and
uncertainties
you
give
yourself,
Con
quali
mani
tu
mi
scalderai,
With
which
hands
you
will
warm
me,
Sciogliendomi
il
sale
dal
cuore,
Melting
the
salt
from
my
heart,
Col
tuo
fuoco
di
vivere.
With
your
fire
of
living.
Sarebbe
stato
meglio
vivere,
It
would
have
been
better
to
live
Con
le
certezze
degli
illusi,
With
the
certainty
of
illusions,
Con
le
bellezze
dei
sognatori.
With
the
beauty
of
dreamers.
In
fondo
è
un
gioco
complice
After
all,
it
is
a
complicit
game
Essere
demoni
ed
angeli
To
be
demons
and
angels
Per
la
febbre
di
essere
liberi.
For
the
fever
of
being
free.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.