Cristiano Malgioglio - Adesso Mi Chiedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristiano Malgioglio - Adesso Mi Chiedo




Adesso Mi Chiedo
Now I Wonder
Tu lo sai meglio di tutti
You know better than anyone
Che sei tu che hai sbagliato
That you are the one who made the mistake
Certamente lo sai
Surely you know
Dalla pure a me la colpa
Go ahead, blame me
Quando parlerai con gli altri
When you talk to others
Fallo pure se vuoi
Do it if you want
E ti coprirai le spalle
And you will cover your back
Lo farai col mio dolore
You will do it with my pain
Son sicuro, lo farai
I'm sure you will
Digli pure che ho tradito
Go ahead, tell him that I cheated
Le promesse che ti ho fatto
The promises I made to you
Dillo pure, se vuoi
Go ahead, say it if you want
Quando lui vorrà sapere
When he wants to know
Del passato che hai avuto
About the past you had
Chissà che inventerai!
Who knows what you will invent!
Tu raccontagli bugie:
You tell him lies:
Che hai sofferto per amore
That you suffered for love
O che non hai amato mai
Or that you never loved at all
Adesso mi chiedo, perdendoti
Now I wonder, as I lose you
Adesso mi chiedo, pensandoti
Now I wonder, as I think of you
Ancora adesso mi chiedo, sognandoti:
Even now I wonder, as I dream of you:
Adesso come faccio senza te?
Now how can I do it without you?
Senza te?
Without you?
Di ragioni ne avrei tante
I would have many reasons
Per odiarti e disprezzarti
To hate and despise you
Dio lo sa se ne avrei!
God knows I would!
Ma come faccio a seppellire
But how can I bury
Questo amore maledetto
This cursed love
Quel che è stato fra noi?
What was between us?
Io le sento le catene
I can feel the chains
Come ganci, come artigli
Like hooks, like claws
Che mi legano ancora, sai
That still bind me, you know
Adesso mi chiedo, perdendoti
Now I wonder, as I lose you
Adesso mi chiedo, pensandoti
Now I wonder, as I think of you
Ancora adesso mi chiedo, sognandoti:
Even now I wonder, as I dream of you:
Adesso come faccio senza te?
Now how can I do it without you?
E non so per quali cose
And I don't know for what things
Tanto assurde della vita
So absurd about life
Che non capirò mai
That I will never understand
Non ti porterò rancore
I will not hold a grudge against you
Ma conserverò il ricordo
But I will cherish the memory
Ogni attimo, sai
Every moment, you know
Abbiam fatto meraviglie
We have done wonders
Divorati di passione
Consumed by passion
Dentro e fuori il letto, noi
Inside and out of bed, us
Adesso mi chiedo, perdendoti
Now I wonder, as I lose you
Adesso mi chiedo, pensandoti
Now I wonder, as I think of you
Ancora adesso mi chiedo, sognandoti:
Even now I wonder, as I dream of you:
Adesso come faccio senza te?
Now how can I do it without you?
Tu mi hai dato l′inferno, viziandoti
You gave me hell by spoiling me
In cambio di niente, lasciandomi
In exchange for nothing, leaving me
Tu mi hai tolto la vita, spogliandomi
You took my life away by stripping me
Eppure non so stare senza te
Yet I still can't live without you
Senza te
Without you
No, senza te
No, without you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.