Paroles et traduction Cristiano Malgioglio - Le Grandi Solitudini
Le Grandi Solitudini
Great Solitude
Sempre
così
Always
like
this
Suonano
tutti
i
bicchieri
All
the
glasses
chime
Poi
le
puttane
e
gli
amici
si
vestono
in
fretta
Then
the
whores
and
friends
dress
quickly
Ma
come
batte
il
mio
cuore
But
how
my
heart
beats
Se
ne
vanno
lasciando
in
silenzio
They
leave
silently
Nelle
cenere
di
un
venerdì
In
the
ashes
of
a
Friday
Mezzanotte
fra
i
piatti
di
carta
Midnight
between
the
paper
plates
E
la
bottiglia
di
gin
And
the
bottle
of
gin
Le
grandi
solitudini
Great
solitude
Ci
fanno
così
ruvidi
They
make
us
so
rough
E
invece
siamo
teneri,
lo
so
And
instead
we
are
tender,
I
know
Un
po'
bruciati
però
A
bit
burnt,
though
Le
grandi
solitudini
Great
solitude
Arrivano
a
toccarsi
oramai
They
now
almost
touch
E
non
bastano
i
telefoni
del
mondo
And
the
phones
of
the
world
aren't
enough
Per
dire
tutto
di
noi
To
say
everything
about
us
E
immagino
il
mio
brivido
And
I
imagine
my
shiver
Mentre
torno
a
vivere
negli
angoli
As
I
go
back
to
living
in
the
corners
Di
un
corpo
diverso
dal
mio
Of
a
body
different
from
mine
E
si
può
morire
così
And
you
can
die
like
this
Sbranati
dal
desiderio
Torn
apart
by
desire
In
questa
notte
d'estate
On
this
summer
night
Che
esplode
di
luce
Which
bursts
with
light
E
ci
sfalda
i
pensieri
And
crumbles
our
thoughts
Ogni
sole
si
è
spento,
ma
sì
Every
sun
has
set,
yes
Ogni
cuore
si
accende
da
qui
Every
heart
ignites
from
here
Infedeli
ci
restano
gli
occhi
Our
eyes
remain
unfaithful
E
a
me
la
camicia
che
ho
And
for
me
the
shirt
I
have
Le
grandi
solitudini
Great
solitude
Ci
fanno
così
teneri
They
make
us
so
tender
E
si
cancella
il
tempo,
lo
so
And
time
is
erased,
I
know
Come
ogni
rosa
che
ho
Like
every
rose
I
have
Le
grandi
solitudini
Great
solitude
Ci
fanno
così
ruvidi
They
make
us
so
rough
Ci
staccano
i
telefoni
ma
poi
They
disconnect
our
phones
but
then
Ho
il
cuore
a
terra
se
vuoi
My
heart
is
on
the
ground
if
you
want
it
E
dopo
è
sempre
così:
And
then
it's
always
like
this:
La
faccia
sui
marciapiedi
Face
down
on
the
sidewalks
Siamo
navi
battenti,
ma
quale
bandiera?
We
are
ships
that
sail,
but
under
what
flag?
Siamo
sempre
stranieri
We
are
always
foreigners
E
balliamo
da
soli
lo
stesso
And
we
dance
alone
just
the
same
Aspettando
il
miraggio
di
un
sì
Waiting
for
the
mirage
of
a
yes
Ci
va
bene
un
amore
anche
espresso
A
love
that
is
even
canned
is
fine
with
us
O
solo
scaldato
così
Or
just
warmed
up
like
this
Le
grandi
solitudini
Great
solitude
Ci
fanno
così
ruvidi
They
make
us
so
rough
E
invece
siamo
teneri,
lo
so
And
instead
we
are
tender,
I
know
Un
po'
bruciati
però
A
bit
burnt,
though
Le
grandi
solitudini
Great
solitude
Arrivano
a
toccarsi
oramai
They
now
almost
touch
E
non
bastano
i
telefoni
del
mondo
And
the
phones
of
the
world
aren't
enough
Per
dire
tutto
di
noi
To
say
everything
about
us
Tutto
di
noi
Everything
about
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Malgioglio, Maurizio Piccoli, Angelo Bertoli Pier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.