Paroles et traduction Cristiano Malgioglio - Mia Cara Delinquente
Mia Cara Delinquente
My Dear Delinquent
Mia
cara
delinquente
My
dear
delinquent
Senti
questa
mia
presente
Listen
to
this
my
present
Ti
scrivo
con
la
rabbia
dentro
al
cuore
I
write
to
you
with
anger
in
my
heart
È
già
passato
un
anno
A
year
passed
already
E
io
di
te
non
so
più
niente
And
I
know
nothing
more
about
you
Ti
voglio
dire
tutto
I
want
to
tell
you
everything
Ho
una
crisi
di
rigetto
I
am
having
a
crisis
of
rejection
Mi
ha
dato
l'indirizzo
That
friend
of
yours
gave
me
the
address
Quel
tuo
amico,
sai,
quel
tizio
You
know,
that
guy
Dicesti:
"Amore
mio
You
said,
"My
love,
Ci
vediamo
tra
due
giorni"
We'll
see
each
other
in
two
days.
Che
razza
di
canaglia
What
a
scoundrel
Per
la
tua
testa
ci
sarà
una
taglia!
There
will
be
a
bounty
on
your
head!
Ti
voglio
solo
dire,
con
tutto
il
cuore
I
just
want
to
tell
you,
with
all
my
heart
Che
anche
tu
dovrai
soffrire
That
you
will
have
to
suffer
too
Ma
mi
hai
detto
davvero
"Addio"
But
did
you
really
say,
"Goodbye?"
Non
è
vero,
per
l'amor
di
Dio
No,
that
can't
be
true,
for
God's
sake
In
ogni
angolo
c'è
la
tua
presenza
Your
presence
is
everywhere
E
la
mia
bocca
di
te
non
può
far
senza
And
my
mouth
can't
do
without
you
Ma
mi
hai
detto
davvero
"Addio"
But
did
you
really
say,
"Goodbye?"
Forse
non
l'ho
capito
io
Maybe
I
didn't
understand
O
forse
non
ho
avuto
talento
Or
maybe
I
lacked
the
talent
A
ricamare
ogni
tuo
momento
To
embroider
every
moment
of
yours
Mia
cara
delinquente
My
dear
delinquent
Chiudo
questa
mia
presente
I
end
this
my
present
Che
pazzo
sono
stato
What
a
fool
I
was
A
non
capire
niente
To
not
understand
anything
Ormai
ti
ho
detto
tutto
Now
I've
told
you
everything
Non
sei
più
quel
frutto
You
are
no
longer
that
fruit
Che
gustavo
con
te
oltretutto
That
I
tasted
with
you,
moreover
Ma
mi
hai
detto
davvero
"Addio"
But
did
you
really
say,
"Goodbye?"
Non
è
vero,
per
l'amor
di
Dio
No,
that
can't
be
true,
for
God's
sake
In
ogni
angolo
c'è
la
tua
presenza
Your
presence
is
everywhere
E
la
mia
bocca
di
te
non
può
far
senza
And
my
mouth
can't
do
without
you
Ma
mi
hai
detto
davvero
"Addio"
But
did
you
really
say,
"Goodbye?"
Forse
non
l'ho
capito
io
Maybe
I
didn't
understand
O
forse
non
ho
avuto
talento
Or
maybe
I
lacked
the
talent
A
ricamare
ogni
tuo
momento
To
embroider
every
moment
of
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Malgioglio, Corrado Castellari, Giacinto De Mitri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.