Cristiano Neves - Filho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristiano Neves - Filho




Filho
Сын
Filho, eu tenho pensado muito em sua mãe
Сын, я так много думаю о твоей маме,
Que bom seria se ela estivesse junto com a gente
Как хорошо было бы, если бы она была сейчас с нами.
Você ainda é uma criança
Ты еще ребенок,
E o que sinto você não entende
И то, что я чувствую, тебе не понять.
Filho, eu estou morrendo de saudade dela
Сынок, я ужасно по ней скучаю.
Filho, não se preocupe, tudo vai dar certo
Сын, не волнуйся, все будет хорошо,
Mesmo que eu tenha que fazer da minha vida um inferno
Даже если мне придется превратить свою жизнь в ад.
Eu estarei pra sempre do seu lado
Я всегда буду рядом с тобой,
E sei que ela estará por perto
И я знаю, что она тоже будет где-то рядом.
Filho, eu estou morrendo de saudade dela
Сынок, я ужасно по ней скучаю.
Naquele dia no hospital
В тот день в больнице
Pedi a Deus pra me levar também
Я просил Бога забрать меня тоже.
Mas se eu morresse pra ficar com ela
Но если бы я умер, чтобы быть с ней,
Você iria ficar sem ninguém
Ты бы остался совсем один.
A Deus então pedi perdão
Тогда я попросил у Бога прощения
E fiz a ele um novo pedido
И обратился к нему с новой просьбой:
Que olhe sua mãe por mim
Пусть он присмотрит за твоей мамой за меня,
Enquanto eu cuido de você, meu filho
Пока я забочусь о тебе, мой сын.
Que olhe sua mãe por mim
Пусть он присмотрит за твоей мамой за меня,
Enquanto eu cuido de você, meu filho
Пока я забочусь о тебе, мой сын.
Filho, eu tenho pensado muito em sua mãe
Сын, я так много думаю о твоей маме,
Que bom seria se ela estivesse junto com a gente
Как хорошо было бы, если бы она была сейчас с нами.
Você ainda é uma criança
Ты еще ребенок,
E o que sinto você não entende
И то, что я чувствую, тебе не понять.
Filho, eu estou morrendo de saudade dela
Сынок, я ужасно по ней скучаю.
Filho, não se preocupe, tudo vai dar certo
Сын, не волнуйся, все будет хорошо,
Mesmo que eu tenha que fazer da minha vida um inferno
Даже если мне придется превратить свою жизнь в ад.
Eu estarei pra sempre do seu lado
Я всегда буду рядом с тобой,
E sei que ela estará por perto
И я знаю, что она тоже будет где-то рядом.
Filho, eu estou morrendo de saudade dela
Сынок, я ужасно по ней скучаю.
Naquele dia no hospital
В тот день в больнице
Pedi a Deus pra me levar também
Я просил Бога забрать меня тоже.
Mas se eu morresse pra ficar com ela
Но если бы я умер, чтобы быть с ней,
Você iria ficar sem ninguém
Ты бы остался совсем один.
A Deus então pedi perdão
Тогда я попросил у Бога прощения
E fiz a ele um novo pedido
И обратился к нему с новой просьбой:
Que olhe sua mãe por mim
Пусть он присмотрит за твоей мамой за меня,
Enquanto eu cuido de você, meu filho
Пока я забочусь о тебе, мой сын.
Que olhe sua mãe por mim
Пусть он присмотрит за твоей мамой за меня,
Enquanto eu cuido de você, meu filho
Пока я забочусь о тебе, мой сын.
Que olhe sua mãe por mim
Пусть он присмотрит за твоей мамой за меня,
Enquanto eu cuido de você, meu filho
Пока я забочусь о тебе, мой сын.
Que olhe sua mãe por mim
Пусть он присмотрит за твоей мамой за меня,
Enquanto eu cuido de você, meu filho
Пока я забочусь о тебе, мой сын.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.