Cristiano Quevedo - Gaucho Coração - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristiano Quevedo - Gaucho Coração




Gaucho Coração
Gaucho Heart
O mundo que levo por diante não mostra sorriso na cara que tem,
The world I carry before me shows no smile on its face,
É o mundo de tropa e de campo, de lombo sovado, dos pialos que vem.
It is a world of troop and field, of a broken back, of the pialas that come.
Eu pecho esse mundo de frente afiando minhas garras pro mal e pro bem,
I chest this world from the front sharpening my claws for good and for evil,
Mas também sei sonhar nos sonhos de um certo alguém.
But I also know how to dream in the dreams of a certain someone.
Um mundo com rincho de potro, tinidos de espora e revolução,
A world with the neighing of a colt, the clinking of spurs and revolution,
O mundo que preza a bandeira, que fez a fronteira com sangue no chão.
A world that cherishes the flag, that made the border with blood on the ground.
Eu sou guardião desse mundo, de alma guerreira e rédea na mão,
I am the guardian of this world, with a warrior's soul and a rein in my hand,
Mas me pilcho de paz, quando ponteio um violão.
But I wear peace when I strum a guitar.
Sou gaúcho de rédea na mão,
I am a gaucho with a rein in my hand,
Sou gaúcho ponteando um violão.
I am a gaucho strumming a guitar.
Neste mundo de deus,
In this world of god,
Sempre fiel ao meu chão.
Always faithful to my ground.
Sou gaúcho de laço e canção,
I am a gaucho of lasso and song,
Sou gaúcho peleia e paixão.
I am a gaucho of fight and passion.
Neste mundo que é meu,
In this world that is mine,
Gaúcho é meu coração.
Gaucho is my heart.
O peito com jeito de pedra, de cerca farpada, de rédea certeira,
The chest with the appearance of stone, of barbed wire fence, of certain rein,
Na lida mostrei o destino pra muito malino sem eira nem beira.
In the fight I showed the destiny to many a malicious person without hearth or bed.
A adaga desenha a desgraça pra alguém que me faça perder a estribeira,
The dagger draws misfortune for someone who makes me lose my stirrup,
Mas me amanso ao mirar, um certo olhar na boieira.
But I tame myself when I look, a certain look at the manger.
As rédeas que trago bem curtas evitam que o tempo dispare de mim,
The reins that I bring very short prevent time from running away from me,
A vida me atora de bala e cada balaço não é de festim.
Life engages me in a shootout and every shootout is not a party.
Eu sou garantido e sustento meu rumo e meu jeito gaúcho até o fim,
I am guaranteed and I sustain my course and my gaucho way until the end,
Mas sou pura emoção, se meu amor diz que sim.
But I am pure emotion, if my love says yes.
Sou gaúcho de rédea na mão,
I am a gaucho with a rein in my hand,
Sou gaúcho ponteando um violão.
I am a gaucho strumming a guitar.
Neste mundo de deus,
In this world of god,
Sempre fiel ao meu chão.
Always faithful to my ground.
Sou gaúcho de laço e canção,
I am a gaucho of lasso and song,
Sou gaúcho peleia e paixão.
I am a gaucho of fight and passion.
Neste mundo que é meu,
In this world that is mine,
Gaúcho é meu coração.
Gaucho is my heart.





Writer(s): cristiano quevedo, carlos omar villela gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.