Cristina Branco - As Certezas do Meu Mais Brilhante Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristina Branco - As Certezas do Meu Mais Brilhante Amor




As Certezas do Meu Mais Brilhante Amor
The Certainties of My Brightest Love
As certezas do meu mais brilhante amor
The certainties of my brightest Love
Vou acender, que amanhã não luar
I will light, for there is no moonlight tomorrow
E eu colherei do pirilampo um fulgor
And I will collect from the firefly a single brightness
Que me perdoe o bom bichinho de o roubar
May the good little creature forgive me for stealing it
Assobiando as melodias mais bonitas
Whistling the most beautiful melodies
E das cidades descrevendo o que vi
And describing what I've seen from the cities
Homens e fósseis e seus gestos como escritas
Men and fossils and their gestures like writings
Do bem e do mal, a paz a calma e frenesim
Of good and evil, peace, calmness, and frenzy
Se estou sozinho é num beco que me encontro
If I am alone it is in an alley that I find myself
Vou porta a porta perguntando a quem me viu
I go door to door asking those who saw me
Se ali morei, se eu era o mesmo e em que ponto
If I lived there, if I was the same and at what point
O meu desejo fez as malas e fugiu
My desire packed its bags and ran away
Assobiando a melodia mais bonita
Whistling the most beautiful melody
A da certeza do meu mais brilhante amor
That of the certainty of my brightest Love
Da sensação de entre as demais a favorita
Of the sensation, my favorite among the rest
Que é ver a rosa com o tempo a ganhar cor
Which is to see the Rose, over time, gain color
Assobiando as melodias mais brilhantes
Whistling the most brilliant melodies
Como o brilhante da certeza de um amor
Like the brilliance of the certainty of a love
Como o rubi mais precioso entre os restantes
Like the most precious ruby among the rest
Que é o da meiguice alternando com ardor
Which is that of sweetness alternating with ardor
Não negarei ficar assim nesta beleza
I will not deny staying in this beauty
Assobiando as melodias mais fugazes
Whistling the most fleeting melodies
Não é possível nem é simples, concerteza
It's not possible nor is it simple, certainly
Mas é vontade que me do que me fazes
But it is the desire that you give me, of what you do to me





Writer(s): Sergio De Barros Godinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.