Cristina D'Avena, Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano & Le Verdi Note Dell'antoniano - Il segreto (per Mariele) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristina D'Avena, Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano & Le Verdi Note Dell'antoniano - Il segreto (per Mariele)




Il segreto (per Mariele)
The secret (for Mariele)
Tanti piccoli passi nel vialetto d'asfalto
So many little steps on the asphalt path
In testa c'è un canto che ti piace così.
There's a song in your head that you like so much.
Serve la dedizione, cerchi la perfezione
You need dedication, you seek perfection
Vivi nel pentagramma, ma non è tutto lì.
You live in a pentagram, but that's not all..
Perché per te...
Because for you...
Perché per te... per te...
Because for you... for you...
La musica è il segreto linguaggio universale
Music is the secret universal language
Per dare una voce a chi non può parlare.
To give a voice to those who can't speak.
La musica è il segreto che ci può incoraggiare
Music is the secret that can encourage us
Regala una speranza che non si può comprare.
It offers a hope that money can't buy.
Oh oh... che non si può comprare...
Oh oh... that money can't buy...
Oh oh...
Oh oh...
Non c'è giorno più bello di quel giorno in cui tu
There is no day more beautiful than the day when you
Puoi portare un messaggio, questo conta di più.
Can carry a message, that's what counts most.
Conta più di un applauso che non si ferma qui
It counts more than applause that doesn't stop here
Conta più degli ascolti, vive sempre così.
It counts more than the listeners, it always lives on.
Perché per te... (Perché per te...)
Because for you... (Because for you...)
Perché per te... (Perché per te, per te...)
Because for you... (Because for you, for you...)
La musica è il segreto linguaggio universale
Music is the secret universal language
Per dare una voce a chi non può parlare.
To give a voice to those who can't speak.
La musica è il segreto che ci può incoraggiare
Music is the secret that can encourage us
Regala una speranza che non si può comprare.
It offers a hope that money can't buy.
Oh... oh... che non si può comprare...
Oh... oh... that money can't buy...
Oh... oh...
Oh... oh...
Ogni nota vive come per magia
Every note lives as if by magic
Resta dentro te, non se ne va più via.
It stays inside you, it never goes away.
Un coro a mille voci per seminare amore
A choir of a thousand voices to spread love
Che punta dritto al cuore!
That goes straight to the heart!
La musica è il segreto linguaggio universale
Music is the secret universal language
Per dare una voce a chi non può parlare.
To give a voice to those who can't speak.
La musica è il segreto per poi fondare un coro
Music is the secret to found a choir
E per tornar bambini, per esser come loro.
And to become children again, to be like them.
La musica è il segreto per esser come loro.
Music is the secret to being like them.
La musica è il segreto per diventare un coro.
Music is the secret to become a choir.
Tanti piccoli passi nel vialetto d'asfalto
So many little steps on the asphalt path
So che tu sei felice, non soltanto perché
I know you're happy, not just because
Oggi è dedicato a te.
Today is dedicated to you.
A te.
To you.
A te.
To you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.