Paroles et traduction Cristina D'Avena - Ascolta sempre il cuore Remi'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ascolta sempre il cuore Remi'
Listen to Your Heart Always, Remi'
Remì,
Remì,
sai
quanto
è
grande
il
mondo?
Remy,
Remy,
do
you
know
how
big
the
world
is?
Certo
que
si,
fanciullo
vagabondo
Of
course
you
do,
little
wanderer
Remì,
Remì,
va
e
cerca
la
tua
strada
Remy,
Remy,
go
and
find
your
way
Che
forse
un
dì
ti
condurrà
a
casa
That
perhaps
one
day
will
lead
you
home
Remì,
Remì,
ascolta
sempre
il
cuore
Remy,
Remy,
always
listen
to
your
heart
Solo
il
cuore
sa
intuire
verità
Only
the
heart
knows
how
to
sense
the
truth
Come
san
fare
le
mamme
e
i
papà
As
mothers
and
fathers
do
Che
ci
riempiono
d′amore
Who
fill
us
with
love
Remì,
il
mondo
gira,
il
mondo
va
Remy,
the
world
turns,
the
world
goes
A
volte
prende,
a
volte
da
Sometimes
it
takes,
sometimes
it
gives
E
dopo
un
po'
si
stanca
de
ascoltare
And
after
a
while
it
gets
tired
of
listening
Ma
se
insisterai
ti
ascolterà
But
if
you
insist,
it
will
listen
to
you
E
allora
ti
regalerà
attimi
di
felicità
And
then
it
will
give
you
moments
of
happiness
Remì,
in
ogni
favola
c′è
un
re
Remy,
in
every
fairy
tale
there
is
a
king
Per
ogni
mamma
c'è
un
bebè
For
every
mother
there
is
a
baby
Così
ogni
bimbo
ha
la
sua
mamma
So
every
child
has
his
own
mother
(Remì,
ogni
bambino
ha
la
sua
mamma)
(Remy,
every
child
has
his
own
mother)
Remì,
Remì,
sorridi
e
non
ti
arrendi
Remy,
Remy,
smile
and
don't
give
up
Solo
così
vai
avanti
e
ti
difendi
That's
the
only
way
to
go
forward
and
defend
yourself
Remì,
Remì,
cammini
tutto
il
giorno
Remy,
Remy,
you
walk
all
day
E
fai
lì
per
lì
un
grande
girotondo
And
you
go
around
in
circles
Remì,
Remì,
ascolta
sempre
il
cuore
Remy,
Remy,
always
listen
to
your
heart
Solo
il
cuore
sa
cullare
i
sogni
Only
the
heart
knows
how
to
cradle
dreams
Come
le
stelle
che
da
lassù
Like
the
stars
that
from
up
there
Fanno
la
ninna
nanna
al
sole
Sing
lullabies
to
the
sun
Remì,
il
mondo
gira,
il
mondo
va
Remy,
the
world
turns,
the
world
goes
A
volte
prende,
a
volte
da
Sometimes
it
takes,
sometimes
it
gives
E
dopo
un
po'
si
stanca
di
ascoltare
And
after
a
while
it
gets
tired
of
listening
Ma
se
insisterai
ti
ascolterà
But
if
you
insist,
it
will
listen
to
you
E
allora
ti
regalerà
attimi
di
felicità
And
then
it
will
give
you
moments
of
happiness
Remì,
in
ogni
favola
c′è
un
re
Remy,
in
every
fairy
tale
there
is
a
king
Per
ogni
mamma
c′è
un
bebè
For
every
mother
there
is
a
baby
Così
ogni
bimbo
non
è
mai,
mai
So
every
child
is
never,
ever
Mai,
solo
mai,
(Remì)
Never,
only
never,
(Remy)
Remì,
in
ogni
favola
c'è
un
re
Remy,
in
every
fairy
tale
there
is
a
king
Per
ogni
mamma
c′è
un
bebè
For
every
mother
there
is
a
baby
Così
ogni
bimbo
ha
la
sua
mamma
So
every
child
has
his
own
mother
Così
ogni
bimbo
ha
la
sua
mamma
So
every
child
has
his
own
mother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Fasano, Manera, Valeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.