Cristina D'Avena - Cocco e Drilli - traduction des paroles en allemand

Cocco e Drilli - Cristina D'Avenatraduction en allemand




Cocco e Drilli
Cocco und Drilli
Erano innamorati i due coccodrilli
Die beiden Krokodile waren verliebt, sie hieben.
Lei lo chiamava "Cocco" lui invece "Drilli"
Sie nannte ihn "Cocco", er sie "Drilli" schrieb.
Vivevano in un fiume giù nel Marocco
Sie lebten in einem Fluss damals in Marokko,
Lui sempre insieme a "Drilli" lei insieme a Cocco.
Er stets bei Drilli jetzt, sie bei Cocco so.
Ma in questa che è una dolce storia d'amor
Doch in der süßen Liebesgeschichte hier,
Arriva tutt'a un tratto su una barca un cacciator...
Erscheint ganz plötzlich jetzt ein Jäger schier...
Lo videro arrivare i due coccodrilli
Die beiden sahn den Jäger an dem Strand,
Lei disse: "Scappa Cocco!, lui: "Scappa Drilli!"
Sie rief: "Cocco flieh!", er: "Drilli entwand!"
Fu più veloce Cocco e riuscì a scappare,
Cocco war schneller und entkam gekonnt,
Ma Drilli fu più lenta e il cacciatore
Doch Drilli blieb zurück vom Jäger so,
La caricò su in barca dicendo: "Yes!
Er zog sie auf sein Boot und rief ganz froh:
Io ne farò borsette, portafogli e beauty-case".
"Ich mach' Taschen, Uhren und Schmuckschachteln!"
Povero Cocco senza la sua Drilli!
Ach armer Cocco ohne seine Drilli!
Chiama raccolta tutti i coccodrilli
Versammelt alle Krokodile schrill.
Dice piangendo: "Amici, un cacciatore
Er sprach weinend: "Freund, ein wilder Mann
Si porta via sul fiume il mio grande amore!
Hat mir die Liebste aus dem Fluss geraubt an!
Ne vuole far borsette e beauty-case
Er macht aus ihr jetzt Schmucksachen hier,
Amici miei, salviamola!" E quelli fanno: "Yes!"
Helft mir ihr retten!" Und sie schrien: "Ja wir!"
Erano più di mille i coccodrilli
Es kamen an die tausend Krokodils,
Che scesero nel fiume a cercar la Drilli,
Die suchten Drilli in des Flusses Hüls.
Vedendoli arrivare, il cacciatore
Als sie der Jäger kommen sah, stand not,
Buttò la Drilli in acqua per poi scappare.
War Drilli ins Wasser, floh beim Versehn' im Lot.
Ed è così che Cocco è tornato ancor
Und so kam Cocco wieder heim sehr bald,
A vivere con Drilli il suo bel sogno d'amor!
Lebt mit Drilli nun den Liebestraum an Wald!
Son tornati insieme i due coccodrilli
Zusammen sind die Krokodile recht,
E lei lo chiama "Cocco" lui invece "Drilli"
Nennt sie ihn "Cocco", er sie "Drilli" fecht'.
E vivono felici giù nel Marocco
Glücklich nun im sonnigen Marokko,
Lui sempre insieme a Drilli, lei insieme a Cocco,
Er bei Drilli stets, sie bei Cocco,
Lui sempre insieme a Drilli, lei sempre insieme a Cocco...
Er bei Drilli stets, sie bei Cocco fortan...
Lui sempre insieme a Drilli, lei sempre insieme a Cocco...
Er bei Drilli stets, sie bei Cocco fortan...





Writer(s): Nicola Giovann Pinnetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.