Cristina D'Avena - Conte dacula - traduction des paroles en allemand

Conte dacula - Cristina D'Avenatraduction en allemand




Conte dacula
Graf Dracula
Che urla, che rumori ma che cosa sarà?
Was sind das für Schreie, Geräusche, was wird das sein?
Oh mamma che paura! Paura, paura
Oh Mama, ich habe Angst! Angst, Angst.
Io voglio andare fuori e non restare più qua
Ich will rausgehen und nicht länger hier bleiben.
Fra queste quattro mura. Che mura, che mura
Innerhalb dieser vier Wände. Was für Wände, was für Wände.
Questo castello è molto strano
Dieses Schloss ist sehr seltsam.
Orrido e scomodo lo sai
Schrecklich und unbequem, weißt du.
È proprio antidiluviano
Es ist wirklich vorsintflutlich.
Meglio non abitarci mai, mai, mai!
Besser nie, niemals hier wohnen, nicht nie!
Vedessi il proprietario poi che strano tipo è
Wenn du den Besitzer siehst, was für ein seltsamer Typ er ist.
Si nutre di verdura. Verdura, verdura
Er ernährt sich von Gemüse. Gemüse, Gemüse.
È pluricentenario ma si sente un bebè
Er ist uralt, aber fühlt sich wie ein Säugling.
Per il mondo va e poi ritorna qua
Geht in die Welt und kehrt dann hierher zurück.
È Dacula! Sì!
Es ist Dracula! Ja!
Conte Dacula sei tosto
Graf Dracula, du bist stark.
Da sempre in Transilvania te ne stai
Bleibst seit jeher in Transsilvanien.
Conte Dacula sei giusto
Graf Dracula, du bist gerecht.
Ma che paura fai
Aber du jagst mir furchtbar Angst ein.
Conte Dacula sei togo
Graf Dracula, du bist hart.
Però ti cacci sempre in mezzo ai guai
Doch du gerätst ständig in Schwierigkeiten.
Conte Dacula sei tosto
Graf Dracula, du bist stark.
Conte Dacula sei giusto
Graf Dracula, du bist gerecht.
Ma alla fine proprio tu
Aber am Ende hast ausgerechnet du.
Hai una fifa blu
Riesengroße Angst nur im Nu.
C'è sotto un temporale che da qui non se ne va
Da tobt ein Gewitter, das einfach nicht vergeht.
È proprio una sciagura. Sciagura, sciagura
Das ist echt ein Unglück. Unglück, Unglück.
Se sali poi le scale tutto scricchiola qua e
Gehst du die Treppe hoch, knarrt alles um dich her.
Il posto fa paura. Paura, paura
Der Ort macht Angst. Angst, Angst.
Questo castello è molto strano
Dieses Schloss ist sehr seltsam.
Orrido e scomodo lo sai
Schrecklich und unbequem, weißt du.
È proprio antidiluviano
Es ist wirklich vorsintflutlich.
Meglio non abitarci mai, mai, mai!
Besser nie, niemals hier wohnen, nicht nie!
Vedessi il proprietario poi che strano tipo è
Wenn du den Besitzer siehst, was für ein seltsamer Typ er ist.
Si nutre di verdura. Verdura, verdura
Er ernährt sich von Gemüse. Gemüse, Gemüse.
È pluricentenario, ma si sente un bebè
Er ist uralt, aber fühlt sich wie ein Säugling.
Per il mondo va e poi ritorna qua
Geht in die Welt und kehrt dann hierher zurück.
È Dacula! Sì!
Es ist Dracula! Ja!
Conte Dacula sei tosto
Graf Dracula, du bist stark.
Da sempre in Transilvania te ne stai
Bleibst seit jeher in Transsilvanien.
Conte Dacula sei giusto
Graf Dracula, du bist gerecht.
Ma che paura fai
Aber du jagst mir furchtbar Angst ein.
Conte Dacula sei togo
Graf Dracula, du bist hart.
Però ti cacci sempre in mezzo ai guai
Doch du gerätst ständig in Schwierigkeiten.
Conte Dacula sei giusto
Graf Dracula, du bist gerecht.
Ma che paura fai
Aber du jagst mir furchtbar Angst ein.
Conte Dacula sei tosto,
Graf Dracula, du bist stark,
Da sempre in Transilvania te ne stai
bleibst seit jeher in Transsilvanien.
Conte Dacula sei tosto
Graf Dracula, du bist stark.
Conte Dacula sei giusto
Graf Dracula, du bist gerecht.
Ma alla fine proprio tu
Aber am Ende hast ausgerechnet du.
Hai una fifa blu
Riesengroße Angst nur im Nu.
DACULA, DACULA, DACULA
DRACULA, DRACULA, DRACULA
Ah, ah, ah, ah, ah!!!
Ah, ah, ah, ah, ah!!!





Writer(s): Alessandra Valeri Manera, Vincenzo Draghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.