Cristina D'Avena - Conte dacula - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristina D'Avena - Conte dacula




Conte dacula
Сonrad the Count
Che urla, che rumori ma che cosa sarà?
What's all this screaming and noise? What could it be?
Oh mamma che paura! Paura, paura
Oh, mama, I'm so scared! So scared! So scared!
Io voglio andare fuori e non restare più qua
I want to go outside; I can't stay here anymore
Fra queste quattro mura. Che mura, che mura
In these four walls, these four walls, these four walls
Questo castello è molto strano
This castle is very strange,
Orrido e scomodo lo sai
So ugly and uncomfortable, you know
È proprio antidiluviano
It's totally prehistoric
Meglio non abitarci mai, mai, mai!
It's best never to live here, never, never!
Vedessi il proprietario poi che strano tipo è
Then you should see the landlord, what a strange guy he is
Si nutre di verdura. Verdura, verdura
He eats vegetables, vegetables, vegetables
È pluricentenario ma si sente un bebè
He's over a hundred years old, but he still acts like a baby
Per il mondo va e poi ritorna qua
He goes out to the world and then comes back here
È Dacula! Sì!
It's Conrad! Yes!
Conte Dacula sei tosto
Conrad, you're so cool
Da sempre in Transilvania te ne stai
You've always stayed in Transylvania
Conte Dacula sei giusto
Conrad, you're so fair
Ma che paura fai
But you're so scary
Conte Dacula sei togo
Conrad, you're so cool
Però ti cacci sempre in mezzo ai guai
But you're always getting into trouble
Conte Dacula sei tosto
Conrad, you're so cool
Conte Dacula sei giusto
Conrad, you're so fair
Ma alla fine proprio tu
But you're the one with
Hai una fifa blu
The blue fright
C'è sotto un temporale che da qui non se ne va
There's a storm outside that just won't go away
È proprio una sciagura. Sciagura, sciagura
It's a real disaster, disaster, disaster
Se sali poi le scale tutto scricchiola qua e
If you go upstairs, everything creaks here and there
Il posto fa paura. Paura, paura
The place is scary, scary, scary
Questo castello è molto strano
This castle is very strange,
Orrido e scomodo lo sai
So ugly and uncomfortable, you know
È proprio antidiluviano
It's totally prehistoric
Meglio non abitarci mai, mai, mai!
It's best never to live here, never, never!
Vedessi il proprietario poi che strano tipo è
Then you should see the landlord, what a strange guy he is
Si nutre di verdura. Verdura, verdura
He eats vegetables, vegetables, vegetables
È pluricentenario, ma si sente un bebè
He's over a hundred years old, but he still acts like a baby
Per il mondo va e poi ritorna qua
He goes out to the world and then comes back here
È Dacula! Sì!
It's Conrad! Yes!
Conte Dacula sei tosto
Conrad, you're so cool
Da sempre in Transilvania te ne stai
You've always stayed in Transylvania
Conte Dacula sei giusto
Conrad, you're so fair
Ma che paura fai
But you're so scary
Conte Dacula sei togo
Conrad, you're so cool
Però ti cacci sempre in mezzo ai guai
But you're always getting into trouble
Conte Dacula sei giusto
Conrad, you're so fair
Ma che paura fai
But you're so scary
Conte Dacula sei tosto,
Conrad, you're so cool,
Da sempre in Transilvania te ne stai
You've always stayed in Transylvania
Conte Dacula sei tosto
Conrad, you're so cool
Conte Dacula sei giusto
Conrad, you're so fair
Ma alla fine proprio tu
But in the end, it's really you who
Hai una fifa blu
Has the blue fright
DACULA, DACULA, DACULA
CONRAD, CONRAD, CONRAD
Ah, ah, ah, ah, ah!!!
Ha, ha, ha, ha, ha!!!





Writer(s): Alessandra Valeri Manera, Vincenzo Draghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.