Cristina D'Avena - Guarda un po' piu' in la' - traduction des paroles en allemand




Guarda un po' piu' in la'
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Guarda un po′ più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Oltre al muro che
Hinter die Mauer, die
Ti trattiene qua
Dich hier festhält
Nella tua realtà.
In deiner Wirklichkeit.
Guarda un po' più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Dove sta pensando
Wo derjenige denkt,
Chi ti ha ascoltato ma
Der dir zugehört hat,
Non ti ha capito
Dich aber nicht verstanden hat,
E come molti non ti capirà.
Und wie viele dich nicht verstehen werden.
Guarda un po′ più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Tra la nebbia che
Durch den Nebel, der
Assediando sta
Belagernd viele
Tante verità.
Wahrheiten umhüllt.
Guarda un po' più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Dove si dibatte
Wo sich abmüht
La buona volontà
Der gute Wille
Tra la pigrizia e l'incertezza.
Zwischen Faulheit und Unentschlossenheit.
Guarda un po′ più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Nella luce che
In das Licht, das
Si avventura già
Schon vorwagt
Nell′oscurità.
In die Dunkelheit.
Guarda un po' più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
E scavalca il muro
Und überwinde die Mauer,
Che nascondendo sta
Die verbirgt, was
Ciò che non conosci
Du nicht kennst,
Ma che invade la realtà.
Aber was die Wirklichkeit durchdringt.
Guardando un po′ più in
Wenn man ein wenig weiter in die Ferne schaut,
A volte si vedrà
Wird man manchmal sehen,
Che ci si incontra poi con più verità.
Dass man sich dann mit mehr Wahrheit begegnet.
Guardando un po' più in
Wenn man ein wenig weiter in die Ferne schaut,
Si può cadere ma
Kann man fallen, aber
Ci si rialza e più sicuri si va.
Man steht auf und geht sicherer weiter.
Guarda un po′ più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Oltre al muro che
Hinter die Mauer, die
Ti trattiene qua
Dich hier festhält
Nella tua realtà.
In deiner Wirklichkeit.
Guarda un po' più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Dove si nasconde
Wo sich versteckt,
Chi non ce la farà
Wer es nicht schaffen wird,
Ad affrontare questa corsa.
Diesem Wettlauf zu begegnen.
Guarda un po′ più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
Tra i colori che
Unter den Farben, die
Porta qua e
Hin und her tragen
La serenità.
Die Gelassenheit.
Guarda un po' più in
Schau ein wenig weiter in die Ferne
E scavalca il muro
Und überwinde die Mauer,
Che nascondendo sta
Die verbirgt, was
Ciò che non conosci
Du nicht kennst,
Ma che invade la realtà.
Aber was die Wirklichkeit durchdringt.
Guardando un po' più in
Wenn man ein wenig weiter in die Ferne schaut,
A volte si vedrà
Wird man manchmal sehen,
Che ci si incontra poi con più verità
Dass man sich dann mit mehr Wahrheit begegnet.
Guardando un po′ più in
Wenn man ein wenig weiter in die Ferne schaut,
Si può cadere ma
Kann man fallen, aber
Ci si rialza e più sicuri si va.
Man steht auf und geht sicherer weiter.
OH, OH, OH, OH, OH
OH, OH, OH, OH, OH
OH, OH, OH, OH, OH
OH, OH, OH, OH, OH
OH, OH, OH, OH, OH
OH, OH, OH, OH, OH
OH, OH, OH, OH, OH
OH, OH, OH, OH, OH
Guardando un po′ più in
Wenn man ein wenig weiter in die Ferne schaut,
A volte si vedrà
Wird man manchmal sehen,
Che ci si incontra poi con più verità
Dass man sich dann mit mehr Wahrheit begegnet.
Guardando un po' più in
Wenn man ein wenig weiter in die Ferne schaut,
Si può cadere ma
Kann man fallen, aber
Ci si rialza e più sicuri si va.
Man steht auf und geht sicherer weiter.
Guarda ancora più in là.
Schau noch weiter in die Ferne.





Writer(s): Alinvest, Carmelo Carucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.