Paroles et traduction Cristina D'Avena - I ragazzi della Senna
Where
have
all
the
children
gone?
Куда
подевались
все
дети?
How
long
must
the
search
go
on?
Как
долго
должны
продолжаться
поиски?
See
them
on
the
milk
carton
Видишь
их
на
коробке
из-под
молока?
Someone
stole
their
only
son
Кто-то
украл
их
единственного
сына.
Abducted
from
their
place
of
play
Похищены
с
места
их
игр.
It
seems
to
happen
every
day
Кажется,
это
происходит
каждый
день.
Almost
like
it′s
done
for
pay
Почти
как
будто
это
делается
за
плату
But
who
to
know
and
who's
to
say?
Но
кто
знает
и
кто
скажет?
Posted
in
the
corner
store
Вывешен
в
магазине
на
углу.
Two
missing
children,
maybe
more
Двое
пропавших
детей,
а
может,
и
больше.
Their
age,
their
height,
the
clothes
they
wore
Их
возраст,
рост,
одежда,
которую
они
носили.
And
just
what
the
witness
saw
И
только
то,
что
видел
свидетель.
Most
of
them
are
never
found
Большинство
из
них
никогда
не
находят.
Although
a
few
will
come
around
Хотя
некоторые
придут
в
себя.
In
garbage
or
the
river
drowned
В
мусоре
или
в
реке
утонул
Simetimes
six
feet
underground
Временами
шесть
футов
под
землей.
Abduction
[2]
Похищение
[2]
Abductors
must
be
really
sick
Похитители,
должно
быть,
действительно
больны.
Something
in
their
heads
went
click
В
их
головах
что-то
щелкнуло.
A
message
from
some
late
night
flick
Сообщение
из
какого-то
ночного
фильма.
Or
even
some
backwoods
red
neck
hick
Или
даже
какой
нибудь
захолустный
деревенщина
The
schools
are
going
on
patrol
Школы
идут
на
патрулирование.
′Cause
now
the
thief
is
on
a
roll
Потому
что
теперь
вор
в
ударе.
Their
adding
up
and
taking
toll
Они
складываются
и
берут
свое.
Abductor
must
not
have
a
soul
У
похитителя
не
должно
быть
души.
Where
have
all
the
children
gone?
Куда
подевались
все
дети?
How
long
must
the
search
go
on?
Как
долго
должны
продолжаться
поиски?
See
them
on
the
milk
carton
Видишь
их
на
коробке
из-под
молока?
Someone
stole
someone's
son
Кто-то
украл
чьего-то
сына.
Abducted
from
their
place
of
play?
Похищены
с
места
их
игр?
Are
they
sold
into
slavery?
Проданы
ли
они
в
рабство?
Some
say
they
just
ran
away
Некоторые
говорят,
что
они
просто
сбежали.
But
who's
to
know
and
who′s
to
say?
Но
кто
знает
и
кто
скажет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Martelli, Alessandra Valeri Manera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.