Cristina D'Avena - Non voltarti di la' - traduction des paroles en allemand

Non voltarti di la' - Cristina D'Avenatraduction en allemand




Non voltarti di la'
Nicht zur Seite drehen
Sogni un mondo perfetto senza impurità
Du träumst von einer perfekten Welt ohne jede Unreinheit
Che regali ad ogni uomo la felicità
Die jedem Menschen Glück beschert
Dove tutto profumi sempre d'onestà
Wo alles stets nach Ehrlichkeit duftet
Perché regna sovrana l'imparzialità,
Weil Unparteilichkeit souverän herrscht
Ma accampata alle porte della società
Doch vor den Toren der Gesellschaft lauernd
Rende scuro il tuo sogno l'aspra verità.
Trübt die harte Wahrheit deinen Traum.
Sogni un mondo perfetto senza impurità
Du träumst von einer perfekten Welt ohne jede Unreinheit
Dove ognuno abbia sempre un'opportunità,
Wo jeder stets eine Chance bekommt
Ma il tuo sogno si scontra con la realtà
Doch dein Traum prallt an der Realität ab
Che rifiuti sempre con caparbietà
Die du hartnäckig immer wieder abwehrst
Per non affrontare l'aspra verità!
Um der harten Wahrheit nicht ins Auge zu sehen!
Non voltarti di perché la realtà
Dreh dich nicht weg, weil die Realität
Così non migliorerà.
So nicht besser wird.
Non voltarti di perché la realtà
Dreh dich nicht weg, weil die Realität
Al varco ti aspetterà,
Dich an der Grenze erwartet
Solo se l'affronterai
Nur wenn du dich ihr stellst
Poi cambiarla potrai.
Kannst du sie verändern.
Non voltarti di perché la realtà
Dreh dich nicht weg, weil die Realität
Così ti vincerà.
Dich sonst besiegt.
Sogni un mondo perfetto senza impurità
Du träumst von einer perfekten Welt ohne jede Unreinheit
Dove non si derida la fragilità,
Wo man Verletzlichkeit nicht verspottet
Ma il tuo sogno si scontra con la realtà
Doch dein Traum prallt an der Realität ab
Che rifiuti sempre con caparbietà
Die du hartnäckig immer wieder abwehrst
Per non affrontare l'aspra verità!
Um der harten Wahrheit nicht ins Auge zu sehen!
Non voltarti di perché la realtà
Dreh dich nicht weg, weil die Realität
Così non migliorerà.
So nicht besser wird.
Non voltarti di perché la realtà
Dreh dich nicht weg, weil die Realität
Al varco ti aspetterà,
Dich an der Grenze erwartet
Solo se l'affronterai
Nur wenn du dich ihr stellst
Un cambiarla potrai.
Kannst du sie eines Tages ändern.
Non voltarti di perché la realtà
Dreh dich nicht weg, weil die Realität
Allora ti vincerà.
Dich dann besiegen wird.
Solo se l'affronterai
Nur wenn du dich ihr stellst
Tu finalmente l'accetterai.
Wirst du sie endlich annehmen.
Guarda in faccia anche tu questa nostra realtà così migliorerà.
Schau auch du direkt in unsere Realität, so wird sie sich bessern.





Writer(s): Alessandra Valeri Manera, Carmelo Carucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.