Paroles et traduction Cristina D'Avena - Notizie da Prima Pagina
Notizie da Prima Pagina
Front Page News
NOTIZIE
DA
PRIMA
PAGINA.
FRONT
PAGE
NEWS.
NOTIZIE,
NOTIZIE,
NOTIZIE,
NOTIZIE.
NEWS,
NEWS,
NEWS,
NEWS.
Spirù
e
Fantasio
sono
imprevedibili,
Spirou
and
Fantasio
are
unpredictable,
Ma
scrivono
gli
articoli
migliori.
But
they
write
the
best
articles.
Dan
sempre
le
notizie
più
incredibili
They
always
give
the
most
incredible
news
Che
fanno
sobbalzare
i
direttori.
That
make
the
directors
jump.
Notizie!
Cicacicabrumbrum,
notizie.
News!
Cicacicabrumbrum,
news.
San
raccontare
l'impossibile,
They
know
how
to
tell
the
impossible,
Perciò
ogni
loro
impresa
è
leggendaria.
That's
why
every
one
of
their
feats
is
legendary.
Se
fanno
un
pezzo
proprio
irresistibile
If
they
make
a
piece
that's
truly
irresistible
Si
stampa
un'edizione
straordinaria.
A
special
edition
is
printed.
Fantasio
è
più
cocciuto
di
Spirù,
Fantasio
is
more
stubborn
than
Spirou,
Spirù
è
più
rapido
di
Fantasio.
Spirou
is
faster
than
Fantasio.
Van
sempre
a
caccia
della
verità
They
always
go
hunting
for
the
truth
E
così
il
giornale
la
pubblicherà.
And
so
the
newspaper
will
publish
it.
Notizie
sbalorditive
che
intrigano
un
po'
Amazing
news
that
intrigues
a
bit
E
tengon
tutti
col
fiato
sospeso.
And
keeps
everyone
on
the
edge
of
their
seats.
Notizie
sensazionali
che
sono
perciò
Sensational
news
that's
therefore
Da
prima
pagina.
DA
PRIMA
PAGINA
Front
page.
FRONT
PAGE
Notizie
mirabolanti
sentite
qua
e
là
Fantastic
news
heard
here
and
there
Di
un
qualche
cosa
di
grande
e
inatteso.
Of
something
big
and
unexpected.
Notizie
intrise
di
fatti
e
di
novità,
News
full
of
facts
and
novelty,
Da
prima
pagina.
DA
PRIMA
PAGINA
Front
page.
FRONT
PAGE
Da
prima
pagina!!!
Front
page!!!
NOTIZIE!
CICACICABRUMBRUM,
NOTIZIE!
NEWS!
CICACICABRUMBRUM,
NEWS!
NOTIZIE,
CICACICABRUMBRUM,
DA
PRIMA
PAGINA.
NEWS,
CICACICABRUMBRUM,
FRONT
PAGE.
Fantasio
certe
volte
è
un
po'
lunatico,
Fantasio
is
sometimes
a
bit
moody,
Ma
resta
sempre
un
grande
giornalista.
But
he's
still
a
great
journalist.
Spirù
è
coraggioso
e
diplomatico,
Spirou
is
brave
and
diplomatic,
Per
questo
è
proprio
un
ottimo
cronista.
That's
why
he's
a
really
good
reporter.
Notizie!
Cicacicabrumbrum,
notizie.
SCOOP!
News!
Cicacicabrumbrum,
news.
SCOOP!
Due
giornalisti
e
uno
scoiattolo
Two
journalists
and
a
squirrel
Fan
lunghi
viaggi
e
sono
sempre
in
pista.
Make
long
journeys
and
are
always
on
the
go.
Fantasio
è
più
cocciuto
di
Spirù,
Fantasio
is
more
stubborn
than
Spirou,
Spirù
è
più
rapido
di
Fantasio.
Spirou
is
faster
than
Fantasio.
Van
sempre
a
caccia
della
verità
They
always
go
hunting
for
the
truth
E
così
il
giornale
la
pubblicherà.
And
so
the
newspaper
will
publish
it.
Notizie
sbalorditive
che
intrigano
un
po'
Amazing
news
that
intrigues
a
bit
E
tengon
tutti
col
fiato
sospeso.
And
keeps
everyone
on
the
edge
of
their
seats.
Notizie
sensazionali
che
sono
perciò
Sensational
news
that's
therefore
Da
prima
pagina.
DA
PRIMA
PAGINA
Front
page.
FRONT
PAGE
Notizie
mirabolanti
sentite
qua
e
là
Fantastic
news
heard
here
and
there
Di
un
qualche
cosa
di
grande
e
inatteso.
Of
something
big
and
unexpected.
Notizie
intrise
di
fatti
e
di
novità,
News
full
of
facts
and
novelty,
Da
prima
pagina.
DA
PRIMA
PAGINA
Front
page.
FRONT
PAGE
NOTIZIE
SBALORDITIVE
CHE
INTRIGANO
UN
PO'
AMAZING
NEWS
THAT
INTRIGUES
A
BIT
E
TENGON
TUTTI
COL
FIATO
SOSPESO.
AND
KEEPS
EVERYONE
ON
THE
EDGE
OF
THEIR
SEATS.
NOTIZIE
SENSAZIONALI
CHE
SONO
PERCIÒ
SENSATIONAL
NEWS
THAT'S
THEREFORE
Da
prima
pagina.
DA
PRIMA
PAGINA
Front
page.
FRONT
PAGE
Notizie
mirabolanti
sentite
qua
e
là
Fantastic
news
heard
here
and
there
Di
un
qualche
cosa
di
buffo
e
inatteso.
Of
something
funny
and
unexpected.
Notizie
intrise
di
fatti
e
di
novità,
News
full
of
facts
and
novelty,
Da
prima
pagina,
DA
PRIMA
PAGINA
Front
page,
FRONT
PAGE
Da
prima
pagina.
Front
page.
NOTIZIE!
CICACICABRUMBRUM,
NOTIZIE.
NEWS!
CICACICABRUMBRUM,
NEWS.
Da
prima
pagina!
Front
page!
NOTIZIE!
CICACICABRUMBRUM,
NOTIZIE.
NEWS!
CICACICABRUMBRUM,
NEWS.
Da
prima
pagina.
Front
page.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Fasano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.