Cristina D'Avena - Provaci pure tu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristina D'Avena - Provaci pure tu




Provaci pure tu
Попробуй тоже
Scavalcare i confini
Преодолей границы
Che dividono il mondo
Которые разделяют мир
Seminando speranza e dignità
Рассеивая надежду и достоинство
Sulla terra di tutti.
Для всех на земле.
Rifiutando quell'arroganza
Откажись от высокомерия
Che frantuma già l'amicizia.
Которое уже разрушает дружбу.
Provaci pure tu...
Попробуй тоже...
Provaci pure tu...
Попробуй тоже...
Scavalcare i confini
Преодолей границы
Che dividono i cuori
Которые разделяют сердца
Dipingendo di buona volontà
Убирая дурную волю
I sentieri della vita.
На жизненном пути.
Se una mano ne stringe un'altra
Если одна рука сжимает другую
La sua stretta non la spaventa
То эту дружбу не разрушить
Perché parla di fraternità.
Потому что она говорит о братстве.
Dai, prova anche (DAI, PROVA ANCHE TU!)
Давай, попробуй тоже (ДАВАЙ, ПОПРОБУЙ ТОЖЕ!)
Un po' di più (UN PO' DI PIÙ!)
Немного больше (НЕМНОГО БОЛЬШЕ!)
Lo puoi fare anche tu. (PUOI ANCHE TU!)
Ты тоже можешь это сделать. (ТЫ ТОЖЕ МОЖЕШЬ!)
Dai, prova anche tu (DAI, PROVA ANCHE TU!)
Давай, попробуй тоже (ДАВАЙ, ПОПРОБУЙ ТОЖЕ!)
Forse un poco di più (POCO DI PIÙ!)
Может быть, немного больше (МАЛЕНЬКО ПОБОЛЬШЕ!)
Lo puoi fare anche tu. (PUOI ANCHE TU!)
Ты тоже можешь это сделать. (ТЫ ТОЖЕ МОЖЕШЬ!)
PROVA TU!
ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ЭТО!
PROVA TU!
ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ЭТО!
PROVA...
ПОПРОБУЙ...
Provaci pure tu...
Попробуй тоже...
Provaci pure tu...
Попробуй тоже...
Scavalcare i confini
Преодолей границы
Che dividono tutto
Которые разделяют всё
Dipanando con grande assiduità
С большой настойчивостью распутывая
I grovigli attorno a noi.
Узлы вокруг нас.
Far sentire la propria voce (FAR SENTIRE LA PROPRIA VOCE)
Пусть твой голос будет слышен (ПУСТЬ ТВОЙ ГОЛОС БУДЕТ СЛЫШЕН)
Nella nebbia più buia e fitta
В самом темном и густом тумане
Per guidare chi è in difficoltà.
Чтобы вести того, кто в беде.
Dai, prova anche tu (DAI, PROVA ANCHE TU!)
Давай, попробуй тоже (ДАВАЙ, ПОПРОБУЙ ТОЖЕ!)
Un po' di più (UN PO' DI PIÙ!)
Немного больше (НЕМНОГО БОЛЬШЕ!)
Lo puoi fare anche tu. (PUOI ANCHE TU!)
Ты тоже можешь это сделать. (ТЫ ТОЖЕ МОЖЕШЬ!)
Dai, prova anche tu (DAI, PROVA ANCHE TU!)
Давай, попробуй тоже (ДАВАЙ, ПОПРОБУЙ ТОЖЕ!)
Forse un poco di più (POCO DI PIÙ!)
Может быть, немного больше (МАЛЕНЬКО ПОБОЛЬШЕ!)
Puoi farlo anche tu. (PUOI ANCHE TU!)
Ты тоже можешь это сделать. (ТЫ ТОЖЕ МОЖЕШЬ!)
PROVA TU!
ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ЭТО!
PROVA TU!
ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ЭТО!
PROVA TU CON NOI!
ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ЭТО ВМЕСТЕ С НАМИ!
Dai, prova anche tu (DAI, PROVA ANCHE TU!)
Давай, попробуй тоже (ДАВАЙ, ПОПРОБУЙ ТОЖЕ!)
Forse un poco di più (UN PO' DI PIÙ!)
Может быть, немного больше (НЕМНОГО БОЛЬШЕ!)
Puoi farlo anche tu. (PUOI ANCHE TU!)
Ты тоже можешь это сделать. (ТЫ ТОЖЕ МОЖЕШЬ!)
PROVA TU!
ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ЭТО!
PROVA TU!
ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ЭТО!
PROVA TU CON NOI!
ПОПРОБУЙ СДЕЛАТЬ ЭТО ВМЕСТЕ С НАМИ!





Writer(s): Alessandra Valeri Manera, Carmelo Carucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.